1016万例文収録!

「あげあし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あげあしの意味・解説 > あげあしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あげあしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 885



例文

揚場人足例文帳に追加

a longshoreman  - 斎藤和英大辞典

足を上げる例文帳に追加

to raise one's foot  - 斎藤和英大辞典

水揚人足例文帳に追加

a dock-hand - 斎藤和英大辞典

水揚人足例文帳に追加

a longshoreman  - 斎藤和英大辞典

例文

荷揚げ人足例文帳に追加

a stevedore - 斎藤和英大辞典


例文

荷揚げ人足例文帳に追加

a longshoreman  - 斎藤和英大辞典

脚を上げる例文帳に追加

kick a leg up  - 日本語WordNet

明日返事をあげよう。例文帳に追加

You shall have an answer tomorrow. - Tatoeba例文

金は明日あげよう。例文帳に追加

I will give you the money tomorrow. - Tatoeba例文

例文

足をあげずに歩く人例文帳に追加

someone who walks without raising the feet  - 日本語WordNet

例文

足を高くあげて歩く例文帳に追加

to walk lifting one's legs high  - EDR日英対訳辞書

足をあげてください。例文帳に追加

Lift up your leg. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

明日返事をあげよう。例文帳に追加

You shall have an answer tomorrow.  - Tanaka Corpus

金は明日あげよう。例文帳に追加

I will give you the money tomorrow.  - Tanaka Corpus

それ、明日トムにあげるんだ。例文帳に追加

I'll give it to Tom tomorrow. - Tatoeba例文

かかとをあげ,足の先だけで立つ例文帳に追加

to stand on tiptoe  - EDR日英対訳辞書

歯でくわえあげ、脚で擦る。例文帳に追加

He picked it up in his teeth and scratched it on his leg.  - Jack London『火を起こす』

揚げ足を取ってやった例文帳に追加

I caught him tripping.  - 斎藤和英大辞典

明日あけて上げます例文帳に追加

We shall have it ready for you tomorrow.  - 斎藤和英大辞典

揚げ足取りの衒学者例文帳に追加

a captious pedant  - 日本語WordNet

足を高く上げて進む馬例文帳に追加

a high-stepping horse  - 日本語WordNet

足を上げずに歩く例文帳に追加

walk without lifting the feet  - 日本語WordNet

ベッドの脚上げ機構例文帳に追加

LEG RAISING MECHANISM FOR BED - 特許庁

足裏部分嵩上げ体例文帳に追加

SOLE PART VOLUME INCREASE BODY - 特許庁

士官は足を上げた。例文帳に追加

The officer raised his foot.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。例文帳に追加

I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. - Tatoeba例文

トムは毎晩メアリーの足をマッサージしてあげている。例文帳に追加

Tom massages Mary's feet every night. - Tatoeba例文

明日まで犬の面倒を見てあげるよ。例文帳に追加

I'll take care of the dog till tomorrow. - Tatoeba例文

明日の朝そっちに寄って、車に乗せていってあげるよ。例文帳に追加

I'll come by and pick you up tomorrow morning. - Tatoeba例文

脅かすかのように腕または前足をあげて立つ例文帳に追加

stand with arms or forelegs raised, as if menacing  - 日本語WordNet

(同じ場所で)左右の足を交互にあげ例文帳に追加

while remaining in the same spot, to raise and lower one's feet alternately  - EDR日英対訳辞書

この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。例文帳に追加

I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.  - Tanaka Corpus

吊り足場の吊上げ装置及び吊上げ方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR LIFTING HANGING SCAFFOLD - 特許庁

では明日、その手の勇気をあげよう」例文帳に追加

I will give you that sort of courage tomorrow,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

グリフォンは、びっくりして両まえ足をあげました。例文帳に追加

The Gryphon lifted up both its paws in surprise.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

あなたは私の揚げ足を取る。例文帳に追加

You always like to trip me up. - Weblio Email例文集

株価の上げ足は極めて速かった。例文帳に追加

The stock price rose at a rapid pace. - Weblio英語基本例文集

人の手足を縛り上げる.例文帳に追加

bind a person hand and foot  - 研究社 新英和中辞典

〈馬が〉足を高く上げる, だくを踏む.例文帳に追加

step high  - 研究社 新英和中辞典

手取り足取り人をかつぎ上げる例文帳に追加

to carry one up bodily  - 斎藤和英大辞典

あれは揚げ足を取りたがる男だ例文帳に追加

He is a captious man―a caviller.  - 斎藤和英大辞典

手取り足取り担ぎ上げた例文帳に追加

They carried him up bodily.  - 斎藤和英大辞典

彼は揚げ足とりの天才だ。例文帳に追加

He is excellent at finding fault with other people. - Tatoeba例文

彼は揚げ足とりの天才だ。例文帳に追加

He is excellent at finding faults. - Tatoeba例文

彼はすぐ人の揚げ足を取る。例文帳に追加

He is a captious man. - Tatoeba例文

君はいつも僕の揚げ足を取るね。例文帳に追加

You always like to trip me up, don't you? - Tatoeba例文

彼の足を高く上げた歩幅例文帳に追加

his high-stepped stride  - 日本語WordNet

片足を上げて,強く体を回す例文帳に追加

to spin one's body rapidly with one leg raised  - EDR日英対訳辞書

足を上げて静かに歩くこと例文帳に追加

the act of walking stealthily  - EDR日英対訳辞書

例文

左足を持ち上げますね。例文帳に追加

I’ll lift your left leg. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS