1016万例文収録!

「八記」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 八記に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

八記の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1644



例文

は、橋、つ橋、ッ橋とも。例文帳に追加

It is written 八橋, 八つ橋 or 八ッ橋.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 登の年月日例文帳に追加

(viii) the date of registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 登所の表示例文帳に追加

(viii) the indication of registry office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

嬢景清島日例文帳に追加

Musume kagekiyo yashima nikki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古事』では俣遠呂智と表している。例文帳に追加

In the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), Yamata no Orochi was written in this way: "".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

岐大蛇は、『日本書紀』での表例文帳に追加

"八岐大蛇" are Chinese characters which refer to Yamata no Orochi in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神男・神女奉供本例文帳に追加

Yatsugami Nan Yatsugami Me Hokyo Hongi (Record of Yatsugami Nan Yatsugami Me Hokyo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 合同会社登簿例文帳に追加

(viii) the limited liability company registry; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 合同会社の登例文帳に追加

Section 8 Registration of Limited Liability Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

少内(正位上)二名例文帳に追加

Shonaiki (Senior Eighth Rank, Upper Grade) Two  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新・太平(山岡荘例文帳に追加

Shin Taiheiki written by Sohachi YAMAOKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 第十三条及び第条の規定は、前項の登について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 83 and Article 88 shall apply mutatis mutandis to the registration set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三款 用益権に関する登(第七十条—第十二条)例文帳に追加

Subsection 3 Registration of Usufruct (Article 78 to Article 82)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

矢川枝姫命は河江比売、矢河枝比売ともされている。例文帳に追加

Yagawaehime no mikoto is also described as or in Chinese characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 第十四条、第十七条及び第条の規定は、合名会社の登について準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 84, Article 87 and Article 88 shall apply mutatis mutandis to a registration of a general partnership company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代当主 徳川剛 (略歴は下す。)例文帳に追加

The eighteenth head of the family: Tsuyoshi TOKUGAWA (a brief personal record follows.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事される因幡の素兎神話とはまったく異なる伝承が、山間の鳥取県頭郡頭町、かつての上(やかみ)に残っている。例文帳に追加

A lore, that is completely different from the myth of Inaba no Shiro Usagi written in the Kojiki, is passed down in former Yakami in the mountains of Yazu-cho, Yazu County, Tottori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

款 官庁又は公署が関与する登例文帳に追加

Subsection 8 Registration, etc. Involving Government Agency or Public Office  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 組合財産の分割禁止の登例文帳に追加

CHAPTER VIII REGISTRATION OF PROHIBITION ON DIVISION OF PARTNERSHIP ASSETS  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 事業所ごとの施設の概要を載した書面例文帳に追加

(viii) The documents describing the outline of the facilities at each place of business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二目 登(第十九条―第九十条)例文帳に追加

Division 2 Registration (Article 89 - Article 90)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二目 登(第百二条の―第百二条の十一)例文帳に追加

Division 2 Registration (Article 102-8 - Article 102-11)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

古事によれば、大島は次のようにして生まれた。例文帳に追加

According to Kojiki, Oyashima was born as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嬢景清島日(嬢景清)例文帳に追加

Musume Kagekiyo Yashima Nikki (Musume Kagekiyo) (Musume Kagekiyo's Diary)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事』によると彦坐王の子の瓜入日子王が祖という。例文帳に追加

According to "Kojiki," Yatsuriirihikonomiko, a son of Hikoimasuo, was the ancestor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財「石清水幡宮護国寺略例文帳に追加

Important cultural property "Iwashimizu Hachimangu Gokokuji Ryakki"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ近江幡時代以前の録は少ない。例文帳に追加

However, there are few records of his times in Omihachiman and before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宅幡宮(下「その他」の項を参照)例文帳に追加

Miyake Hachimangu Shrine (see the 'Others' section below)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヲワケの祖先代の系譜をしている。例文帳に追加

It describes the eight generations of Owake's ancestor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十条(設立の無効の登の手続)例文帳に追加

Article 28 (Procedure for registration of nullity of establishment)  - 経済産業省

款 官庁又は公署が関与する登等(第百十五条—第百十条)例文帳に追加

Subsection 8 Registration, etc. Involving Government Agency or Public Office (Article 115 to Article 118)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本項では幡市の実証実験路線である幡市南北線についても述する。例文帳に追加

This article also describes about the Yawata City North-South Bus Route established for testing and researching for the substantiative experiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木保太郎に師事し、理研映画、満州映画協会を木とともに転々とし、録映画を作る。例文帳に追加

He learned from Yasutaro YAGI, and moved with Yagi to Riken Film and Manchuria Film Association, where he made documentary films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神殿は延喜式神名帳に「御巫祭神座」と載され、大社に列している。例文帳に追加

Hasshin-den is described in the Engishiki Jinmyocho as 'Mikannagisai kamihachiza' and is considered a renowned shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸本に書かれた書名によって『幡大菩薩愚童訓』『幡愚童』などともいう。例文帳に追加

Depending on the titles of different kinds of books, it is also known as "Hachiman Daibosatsu (Hachiman the Great Bodhisattva) Gudokun" or "Hachiman Gudo-ki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

形状は長方形で、表面には「以南鐐片換小判一兩」と明されている。例文帳に追加

They were rectangular, and on their surface was engraved '以南小判一兩' (Nanryo 1/8 of 1 Ryo Koban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県の隅田幡宮所蔵の隅田幡宮人物画像鏡には以下の述が見られる。例文帳に追加

On the Suda Hachiman Shrine Mirror owned by Suda Hachiman-gu Shrine in Wakayama Prefecture, the following description is seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは烏山頭水庫の近くにある田與一念公園内に復元された田邸です。例文帳に追加

This is Hatta's house restored in the Yoichi Hatta Memorial Park near the Wushantou Reservoir. - 浜島書店 Catch a Wave

第百三十条の九 法第百条の二第一項又は第百条の四の補償の決定をする場合には、裁判所は、裁判所書官に補償すべき費用の額の計算をさせることができる。例文帳に追加

Article 138-9 In the event that an order is issued for compensation as set forth in Article 188-2, paragraph (1) of the Code or Article 188-4 of the Code, the court may have the court clerk calculate the amount of the costs to be compensated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実際、日本書紀では「咫」と書いているものを、古事では「尺」の字で書いているもの(尺鏡など)がある。例文帳に追加

In fact, the Chinese character (reads as ata) seen in Nihonshoki (Chronicles of Japan) was replaced with (reads as "shaku") in Kojiki (The Records of Ancient Matters), which is exemplified by Yata no kagami (八咫鏡) replaced with 八尺.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百十二条 登所に、特定目的会社登簿を備える。例文帳に追加

Article 182 The Specific Purpose Company Registry shall be kept at a registry office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『北条五代』に、関州に鉄炮はじまる事、という述がある。例文帳に追加

"Hojo Godaiki" states that the production of guns started from the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事』では思金神・常世思金神、『日本書紀』では思兼神、『先代旧事本紀』では思金神・常世思金神・思兼神・意思兼神・意思金神と表する。例文帳に追加

The kanji used for Omoikane are 金神 or 常世金神 in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and 金神, 常世金神, , 意思 or 意思金神 in the "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 権利部 登録のうち、権利に関する登録される部分をいう。例文帳に追加

(viii) rights section: the part of a registration record in which a registration of a right is recorded;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

頭町門尾(かどお)の青龍寺の城光寺縁起と頭町土師百井(はじももい)の慈住寺録に次のようにされている。例文帳に追加

According to the picture scroll of Joko-ji Temple of Seiryu-ji Temple in Kado, Yazu-cho, and the record of Jiju-ji Temple of Hajimomoi, Yazu-cho, it is noted as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地盤には、二十宿、十干、十二支、四隅の卦が載され、天盤には十二月将等が載されている。例文帳に追加

Hakka (Ba gua) including Nijuhasshuku (Twenty-eight mansions), Jikkan (Ten celestial stems), Junishi (Twelve earthly signs) and yosumi (Four cardinal points) are described on the earth board (the seat) and Junigessho etc. are described on the heaven board (the canopy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘱託に基づく証拠調べの録の送付・法第百十五条例文帳に追加

Sending of Record of Commissioned Examination of Evidence; Article 185 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の調査の方法及び結果が載された調査報告書例文帳に追加

(viii) Inspection report that states the methods and results of the audit provided for in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三款 建物の表示に関する登(第四十四条—第五十条)例文帳に追加

Subsection 3 Registration of Description of Building (Article 44 to Article 58)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四款 担保権等に関する登(第十三条—第九十六条)例文帳に追加

Subsection 4 Registration of Security Interest, etc. (Article 83 to Article 96)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS