例文 (67件) |
though youngの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
Young though he was, he understood what this meant. 例文帳に追加
彼は若かったが, このことが何を意味するかわかった. - 研究社 新英和中辞典
the condition of a person who, though he/she is young, has no aspirations or ambitious spirit and is good-for-nothing 例文帳に追加
年が若いのに覇気がなく,役に立たないこと - EDR日英対訳辞書
a person who, though he/she is young, has no aspirations or ambitious spirit and is good-for-nothing 例文帳に追加
年が若いのに覇気がなく役に立たない人 - EDR日英対訳辞書
Though he is so worldly-wise, he is still very young. 例文帳に追加
彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 - Tanaka Corpus
Though he is more than sixty years old, he looks young. 例文帳に追加
彼は60歳をこえているけれども、若く見えます。 - Tanaka Corpus
Even though he was young, he served as the school manager of Tennenrishinryu. 例文帳に追加
若くして天然理心流塾頭を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though being one of the heads of the Iwakura family, he died young at the age of thirteen. 例文帳に追加
岩倉家の当主の一人ではあるが、13歳にして早世している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a young boy he was a naughty brat though he was delicate. 例文帳に追加
少年時代は、病弱でありながら、他方、いたずら好きの悪童でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
though quite young -- only twenty-five. 例文帳に追加
廿五(にじゅうご)になったばかりで、——まだ本当に若かったんですけれど。 - Conan Doyle『黄色な顔』
O'Brien, though still quite a young man, was very bald. 例文帳に追加
オブライエンはまだ非常に若い男だったが、頭は禿げ上がっていて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.例文帳に追加
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 - Tatoeba例文
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 例文帳に追加
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 - Tanaka Corpus
This was considered evidence that Dokutan recognized his genius and potential, even though Gekkai (that is, Baisao) was still young. 例文帳に追加
これは、月海が年少であっても異才のあることを、独湛が見抜いたためであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though he was close to Koetsu HONAMI and passionately supported the arts, he died at a young age of 35. 例文帳に追加
本阿弥光悦らと親しく芸術支援にも熱心であったが、35歳の若さで死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went up to Kyoto with his eldest brother Yoshiatsu TOKUGAWA, and worked hard to support Yoshiatsu even though he was still young.. 例文帳に追加
長兄の徳川慶篤とともに上洛し、若年ながら慶篤をよく補佐した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naomasa had difficulty eating the potato soup, even though the other young busho (Japanese military commanders) were eating it. 例文帳に追加
だが、他の若い武将は芋汁を食べているのに、直政の食は進まない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though Haruo still demanded the revision of the calendar, he was taken with illness and died young at an age of 43. 例文帳に追加
晴雄はなおも改暦を要求したが、病に倒れ43歳の若さで病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
on which two young women were buoyed up as though upon an anchored balloon. 例文帳に追加
その上に、ふたりの若い女性が係留気球にでも乗っているかのように浮かんでいた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Even when Genji makes an advance to her, she maintains her honor gracefully to the last though she is afflicted, which makes Genji, a young noble, deeply impressed. 例文帳に追加
求愛に対しても、悩み迷いながらも最後まで品良く矜持を守り通し、貴公子である源氏を感心させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Genji returned to Kyoto, though reluctant, he sent his daughter and newborn baby, young lady Akashi, to the capital with his wife, and stayed in Akashi. 例文帳に追加
源氏帰京後、別れを惜しみつつ娘と生まれた明石の姫君を妻と共に都に送り、自分は残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the above is exaggerated since it is a mage of a comedy character, there seems to have been some disgraceful young feudal lords who actually wore such a hairstyle. 例文帳に追加
コントの鬘なので巻き立てはかなり誇張されているものの、実際に身分をわきまえない派手好きの若殿などに結うものがいたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the bunraku world suffered a talent shortage for a while, young people have begun to approach the bunraku world to become a disciple since the trainee system was launched in 1973. 例文帳に追加
一時期は人材不足に悩んだ文楽界だが、1973年に研修生制度が始まってからは、家柄に関係なく若者が門を叩くようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Emperor was of a very young age, the kind of cruel acts we see in "Shoki" (short for Nihonshoki) are considered impossible, though there are various theories about the age of Emperor Buretsu. 例文帳に追加
また、天皇は幼若年であったことから『書紀』に見るような暴虐は無理があるとされ、武烈天皇の年齢についても諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Yoshitake SHIBA died young in October 1452, Yoshitoshi succeeded him as the head of the clan even though he was from a different branch of the family. 例文帳に追加
享徳元年(1452年)9月、斯波義健が若年で死去したため、庶流であった義敏が家督を継いで当主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a young monk came to tell that he would leave Join's lecture because it was extremely difficult, Join said to him, 'Half-listen for a thousand days even though you don't understand.' 例文帳に追加
その講義があまりにも難解で佐伯の下を去ろうと挨拶に来た若い僧侶に「わからなくとも、千日聞き流せ」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and though Patroclus was in a hurry Nestor began a very long story about his own great deeds of war, done when he was a young man. 例文帳に追加
それからパトロクロスが急いでいるにもかかわらず、自分の若い頃の手柄話を長々と語り始めた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
though perhaps the young ladies of that city were not unfrequently threatened by their parents with the terrors of it. 例文帳に追加
もちろん、その都市の娘たちは、両親たちの脅しによって、この法律の恐ろしさを知っていただろうということは想像に難くない。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
Though Nagashige was a daimyo, he was also good at swordplay and from when he was young he trained at the Shinkage-ryu school and Itto-ryu school in Ono faction, and it is said that his swordplay manner was feared being called 'tough style' since he was young. 例文帳に追加
大名ながら、若い頃から剣術は新陰流、小野派一刀流の達人で、その剣風は若い頃から「手強風」と呼ばれて恐れられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (67件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |