意味 | 例文 (24件) |
其先の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://cdn.weblio.jp/e7/img/icons/addWordlist.png)
「其先」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
それによると、源頼信は、八幡大菩薩すなわち応神天皇を自らの「二十二世の氏祖」であるとして、「先人新発、其先経基、其先元平親王、其先陽成天皇、其先清和天皇、(以下略)」と自らの祖を列記している。例文帳に追加
Due to the above, it said MINAMOTO no Yorinobu respected Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman), or in other words, Emperor Ojin as 22th ancestor, and he recorded his ancestor from Emperor Seiwa, followed by Emperor Yozei, Imperial Prince Motohira, Tsunemoto (the ancestors before Emperor Seiwa were omitted).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
其先嵯峨天皇第十二子河原院也。例文帳に追加
He was a descendant of Kawara no in, the twelfth child of Emperor Saga.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先鋒の兵敵に追躡せられ其勢は甚だ危うし。例文帳に追加
However, he was pursued by the enemy's vanguard and was therefore in a dangerous position.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が誉田山陵(応神天皇陵)に納めたと称する永承元年告文に「先人新発、其先経基、其先元平親王、其先陽成天皇、其先清和天皇」と明記してあることが根拠である。例文帳に追加
This is supported by the family document of Tanaka, who was a Shinto priest of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, describing that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to Homutarama no misasagi (Mausoleum of Emperor Ojin) by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは明治の歴史学者星野恒の唱えたもので、明治30年代に石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が応神天皇陵に納めたとされる永承元年(1046年)告文に「先人新発其先経基其先元平親王其先陽成天皇其先清和天皇」と明記してある事を根拠としたもの。例文帳に追加
The historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period stated this theory, which was supported by descriptions between 1897 and 1906 in the family document of the Tanaka family, who were Shinto priests of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to the Mausoleum of Emperor Ojin by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that: 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伸縮部材には其の先方に紐状又は帯状又は鎖状又は其の他の形状の或る長さを有し、自体では伸縮機能を有さない連結部材が形成されており、伸縮部材取り付け部に取り付けられる。例文帳に追加
The elastic member is formed with a string-like, band-like, chain-like or another-shaped connection member having a certain length and having no elastic function by itself, at its end, and attached to the elastic member attachment part. - 特許庁
後藤基次は一高地を占領し其部兵を馳駆せしめ、以て敵をして我衆寡を測らさしめ、且つ先鋒兵に声援する。例文帳に追加
Mototsugu GOTO, who held a high ground, sent troops to fight the enemy, prevent the enemy from becoming aware that our troops are outnumbered, and also support our vanguards.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
Weblio例文辞書での「其先」に類似した例文 |
|
「其先」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
其他、竹内金次郎も先日走り帰りて、語るにも、小銃の弾丸は樫木を用る等、実に困難を極めたりと云。例文帳に追加
Kinjiro TAKEUCHI, who ran back the other day, also talked that their hardships were so extreme, for example, as to have used hard tree chips for bullets for small guns.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような背景の中、先の董其昌の画論では専門の画工によった院体画と対峙して文人画を位置づけている。例文帳に追加
Against such a background, the theory of painting by DONG Qichang mentioned above dealt with literati painting as opposed to Intaiga (a type of Chinese painting associated with the Imperial Court Academy) by professional painters.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是より先、戦死者を収拾するに方り、一兵卒其の隻眼を銃射せられ、八日間晶外に外れ、絶えて飲食せず、能く生命を保てりと。例文帳に追加
In collecting the dead body of the war after this, it is said that a low-level soldier, whose eye was shot by a gun, was out of Shogai for eight days, ate nothing and drank nothing, but was still alive.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仰向けに寝て頭を枕の中央に置き、両腕を万歳の姿勢で其の侭、両腕の手の先が床につくように下ろす動作をしたとき、両肩付近の高低差をつけた枕の高い部分が両肩付近を下から押し上げる。例文帳に追加
At the time, the raised parts of the pillow with the difference in level around the shoulders push up the shoulders from below. - 特許庁
また、長手方向中央部の直角方向に紐通し部を2つ設け、その其々に紐を通し、2本の紐の先端に薄い硬質プラスチック製円盤を設ける。例文帳に追加
Two string passing parts are provided in the right-angled direction at the central part in the longitudinal direction, and a string is passed through each of the passing parts. - 特許庁
また棒状材で形成したL字形の支持桿16,17の短辺は接続片を介し固定具の後部に固着し長辺は自転車前輪の上方に延ばし、其の先端を連結桿18で固結する。例文帳に追加
Short sides of L-shaped support rods 16, 17 formed of bar-like materials are fixed on a rear part of the fixing tool through a connecting piece, long sides are extended over a front wheel of the bicycle and front ends of the long sides are fixed by a connecting rod 18. - 特許庁
…(於是天皇詔之朕聞諸家之所帝紀及本辭既違正實多加虚僞當今之時不改其失未經幾年其旨欲滅斯乃邦家經緯王化之鴻基焉故惟撰録帝紀討覈舊辭削僞定實欲流後葉時有舍人姓稗田名阿禮年是廿八爲人聰明度目誦口拂耳勒心即勅語阿禮令誦習帝皇日繼及先代舊辭)例文帳に追加
The emperor says `As far as I understand, "Teiki and "Honji" (accounts of origin) that have been handed down to families are falsified and are not like the original one. The original intentions will be lost within a few years unless corrected now. These are the precious teachings of the imperial court, to establish a sold foundation to guide the people. Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth to succeed future generations. He was such a bright man and was able to immediately express something he saw in words and never forgot the word he heard. The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
記憶手段4の正常データ、つまり、取引先コードに基いて其のまま処理できる銀行入金データ5に対して取引先コードに基く入金処理を行うことで入金管理用のシステムサーバ2におけるシステムエラーの発生を防止する。例文帳に追加
Since payment processing based on the customer code is applied to the bank payment data 5 which can be processed as it is on the basis of the normal data of the storage means 4, i.e. the customer code, the occurrence of system errors can be prevented in the the system server 2 for payment management. - 特許庁
|
意味 | 例文 (24件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://cdn.weblio.jp/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://cdn.weblio.jp/e7/img/icons/history-clock-button.png)
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |