小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

希礼の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「希礼」の英訳

希礼

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
きれいKireiKireiKireiKirei

「希礼」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

翌年には日本と和解し、回使として宋璟が派遣された。例文帳に追加

The following year a peace treaty was concluded between Japan and Korea, and Hui Gyeong SONG (also known as Nosongdang) was sent as special envoy.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、長年続いた銭の観念から賄賂に対する罪悪感は薄な状態が続き、江戸幕府そして明治政府以後に至るまでこうした賄賂や買収を巡る問題が絶えない一因とも考えられるのである。例文帳に追加

It is also possible to suppose that the issues of bribery and corruption kept appearing from the Edo bakufu through and after the Meiji government because people had been accustomed to the concept of the reisen and not felt so guilty for a long time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日本に派遣された朝鮮の回使の宋璟は「日本国王が喜ぶと思ってやったこと」と釈明しており、外交的にも失敗だったと考えられる。例文帳に追加

Furthermore, Hui Gyeong SONG, the special envoy dispatched to Japan from Korea, tried to vindicate Korea's invasion of Tsushima by saying "We believed our actions would please the King of Japan," which resulted in the incident being considered a diplomatic failure as well.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに啓蒙主義者であった森有が文部大臣に就任したことで下賜・下付望が減少し、1887年に版権が宮内省から吉川弘文館に移されて翌年に下賜・下付が停止された。例文帳に追加

With the number of requests of the grant decreasing after Arinori MORI, an Illuminati, took office as the Minister of Education, and the copyright's transfer from the Imperial Household Department to Yoshikawa Kobunkan Inc. in 1887, the grants were suspended in the following year.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駐日ローマ法王庁大使であるジョゼフ・チェノットゥ大司教は,その式典で「この地が,訪れる人々に望を与え,愛を育(はぐく)むのを助ける巡所となりますように。」と述べた。例文帳に追加

Archbishop Joseph Chennoth, the apostolic nuncio to Japan, said at the ceremony, "I hope this site will offer hope to visitors and become a pilgrimage destination that will help nurture love."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザは、調査毎にその調査限りで有効な予算ポイントと、累積的に加算される謝ポイントを付与され、予算ポイントと累積ポイントの合計の範囲内で望する商品を購入することができる。例文帳に追加

The user who is given budget points valid only for each examination and reward points to be cumulatively added is able to purchase his or her desired merchandise within the range of the total of the budget points and the cumulative points. - 特許庁

例文

作者は承安(日本)2年(1172年)より右京大夫の女房名で中宮時代の建門院(平徳子)に出仕したが六年足らずで辞し、のち後鳥羽天皇とその生母藤原殖子に合わせて二十年以上仕えたが、昔が忘れがたいという本人の望で勅撰集には「建門院右京大夫」の名で称された。例文帳に追加

The author had been a lady-in-waiting for Kenrei Monin (TAIRA no Tokuko) under the name of Ukyo no Daibu since 1172 while the princess was still an Empress, but left the court after less than six years, later attending Emperor Gotoba and his real mother FUJIWARA no Shokushi for more than twenty years, although she was called by the name of 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu' in the imperial anthology at her own request, saying that the past was unforgettable.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「希礼」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

第四十一条 捕虜収容所長は、捕虜収容所内において被収容者が望する場合には、宗教要員その他の宗教家の行う説教、拝その他の宗教上の儀式行事に参加することができる機会を設けるように努めなければならない。例文帳に追加

Article 41 (1) The prisoner of war camp commander shall make efforts to make available the opportunities for detainees to participate in religious ceremonies, such as sermons and worship, presided over by chaplains and other religious leaders whenever a detainee hopes to do within the prisoners of war camp.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同店の再開前の朝で,イオン中国本社の辻晴(はる)芳(よし)社長は店の従業員たちに「私たちはあの不運なできごとによって多くを失いました。しかし,店を再開しようというみなさんの情熱が私に勇気と望を与えてくれました。地元の地域社会とのきずなをより強固にしていきましょう。」と話した。例文帳に追加

At a morning meeting before the store's reopening, Tsuji Haruyoshi, the president of Aeon Company China, said to the store's employees, "We lost a lot because of that unfortunate incident. But your passion to reopen the store gave me courage and hope. Let's make our bonds with the local community stronger."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

1420年の回使である宋景は乞食が食物ではなく銭を欲しがるような貨幣経済の発達に対して驚きの声を上げた(その時の李氏朝鮮では、都市部で楮貨という紙幣が流通していた程度で、貨幣経済と呼ぶに足るものが成立しておらず、布・米を媒体とした物々交換が主であったため)といった記録が残っており、また、朝鮮で後に飢饉を救ったサツマイモ(宝暦度1764年(宝暦14年))や揚水式水車など、日本から相応の文物を持ち帰っていたようである。例文帳に追加

A document records that Kiei SO (), a kaireishi (an officer sent to Japan responding to an envoy sent by Japan) sent to Japan in 1420, gave an exclamation of surprise about the highly progressed monetary economy that even a beggar wanted money instead of food (this was because, in Korea at that time, paper money called Choka was circulated only in urban areas, with no system that could be called a monetary economy established yet, and the economy was centered on barter trade based on the media of rice and cloth), and in addition, it is likely that the envoy from Korea brought back products of culture necessary for them, such as sweet potato that rescued Korean people from a famine in Korea in later years (1764) and water-pumping wheels.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「希礼」の英訳に関連した単語・英語表現

希礼のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS