意味 | 例文 (102件) |
法人税割の英語
追加できません
(登録数上限)

「法人税割」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 102件
三 分割法人の株主等又は分割法人に法人税法第二条第十二号の十一に規定する分割承継親法人株式(特定軽課税外国法人に該当する外国法人の株式に限る。)が交付されること。例文帳に追加
(iii) Where a shareholder, etc. of the split corporation or the split corporation is provided with shares of the succeeding parent corporation in a company split prescribed in Article 2(xii)-11 of the Corporation Tax Act (limited to shares of a foreign corporation that falls under the category of specified foreign corporation with less tax burden).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
被災者の給与総額の一定割合の法人税額からの控 除等の創設例文帳に追加
Exemption of a certain amount of corporate taxes from disaster victims’ salaries - 厚生労働省
3この条約が適用される現行の租税は、次のものとする。(a)日本国については、(i)所得税(ii)法人税(iii)住民税(以下「日本国の租税」という。)(b)オランダについては、(i)所得税(ii)賃金税(iii)法人税(鉱業法に従って天然資源の開発の純利得のうち政府への割当てが課される部分を含む。)(iv)配当税(以下「オランダの租税」という。)例文帳に追加
3. The existing taxes to which this Convention shall apply are: a) in the case of Japan: (i) the income tax (Shotokuzei); (ii) the corporation tax (Hojinzei); and (iii) the local inhabitant taxes (Juminzei) (hereinafter referred to as “Japanese tax”); and b) in the case of the Netherlands: (i) the income tax (de inkomstenbelasting); (ii) the wages tax (de loonbelasting); (iii) the company tax (de vennootschapsbelasting),including the Government share in the net profits of the exploitation of natural resources levied pursuant to the Mining Act (Mijnbouwwet); and (iv) the dividend tax (de dividendbelasting) (hereinafter referred to as “Netherlands tax”).発音を聞く - 財務省
また、民間企業等が大学等と行う試験研究のために支出した研究費の一定割合を、法人税や所得税から控除することができる税制上の特例措置を設けている。例文帳に追加
In addition, JST also implements the “Technical Transfer Support Center Program,” which technically supports universities’ intellectual property-related activities.発音を聞く - 経済産業省
二 課税済留保金額 適格分割型分割に係る分割法人の分割前十年内事業年度の課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(ii) The taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split of a split corporation pertaining to a qualified split-off-type company split by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a):発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 分割型分割に係る法人税法第二条第十二号の二に規定する分割法人(以下この号において「分割法人」という。)の株主等に当該分割型分割に係る分割承継法人の株式(出資を含む。以下この号において同じ。)又は分割承継親法人の株式のいずれか一方の株式以外の資産(当該株主等に対する株式に係る剰余金の配当又は利益の配当として交付がされた同条第十二号の九に規定する分割対価資産以外の金銭その他の資産を除く。)が交付される分割型分割例文帳に追加
a) A split-off-type company split wherein a shareholder, etc. of the split corporation prescribed in Article 2(xii)-2 of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to as the "split corporation" in this item) involved in the split-off type company split is provided with assets other than the shares (including capital contributions; hereinafter the same shall apply in this item) of the succeeding corporation in a company split or shares of the succeeding parent corporation in a company split involved in the said split-off-type company split (excluding money and other assets provided for the said shareholder, etc. as a dividend of surplus or dividend of profit pertaining to shares, except for assets as a consideration for a company split prescribed in Article 2(xii)-9 of the said Act発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 内国法人の行う分割が特定グループ内分割(次の各号のいずれにも該当する分割をいい、分割法人の分割前に営む事業のうち当該分割により分割承継法人において営まれることとなるものと分割承継法人の当該分割前に営む事業のうちのいずれかの事業とが相互に関連することその他の政令で定める要件に該当するものを除く。)に該当する場合における法人税法その他の法令の規定の適用については、法人税法第二条第十二号の十一イからハまでの規定中「その分割」とあるのは、「その分割(租税特別措置法第六十八条の二の三第二項(適格合併等の範囲に関する特例)に規定する特定グループ内分割に該当するものを除く。)」とする。例文帳に追加
(2) Where a company split implemented by a domestic corporation falls under the category of specified intra-group company split (meaning a company split which falls under all of the following items; excluding a company split which satisfies the requirement that any of the businesses conducted by the split corporation before the split, which is to be conducted by the succeeding corporation in a company split as a result of the said split, is interrelated with any of the businesses conducted by the succeeding corporation in a company split before the said split, and any other requirements specified by a Cabinet Order), with regard to the application of the provisions of the Corporation Tax Act and any other laws and regulations, the term "company split" in Article 2(xii)-11(a) to (c) of the Corporation Tax Act shall be deemed to be replaced with "company split (excluding a company split that falls under the category of specified intra-group company split prescribed in Article 68-2-3(2) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions Concerning the Scope of Qualified Merger, etc.))":発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「法人税割」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 102件
試験研究費の総額に対して、試験研究費割合(試験研究費総額の売上高に占める割合)に応じて8%~10%の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加
A tax exemption equivalent to 8 to 10% of the total amount of experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable, according to the research and experiment cost ratio (the ratio of experiment and research costs to the total sales). - 経済産業省
ロ 分割承継法人に係る外国親法人(法人税法第二条第十二号の十一に規定する政令で定める関係がある法人(外国法人に限る。)をいう。以下この号において同じ。)の役員若しくは使用人を兼務している者又は当該外国親法人の役員若しくは使用人であつた者例文帳に追加
(b) Persons who double as officers or employees of a foreign parent corporation related to a succeeding corporation in the company split (meaning a corporation (limited to a foreign corporation) that has a relationship specified by a Cabinet Order prescribed in Article 2(xii)-11 of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this item) or who were formerly officers or employees of the said foreign parent corporation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、共同研究等を通じた試験研究を促進するため、民間企業等が大学等と行う試験研究のために支出した研究費の一定割合を、法人税や所得税から控除することができる税制上の特例措置を設けている。例文帳に追加
In addition, there is a special tax measure that allows the deduction, from corporate and income tax statements, of a certain proportion of research expenses for joint experimental research by private companies and universities - 経済産業省
試験研究費の総額に対して、試験研究費割合(試験研究費総額の売上高に占める割合)に応じて8%~10%の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加
A tax exemption equivalent to 8-10% of the total amount of experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable, according to the research and experiment cost ratio (the ratio of experiment and research costs to the total sales).発音を聞く - 経済産業省
試験研究費の総額に対して、試験研究費割合(試験研究費総額の売上高に占める割合)に応じて8%~10%※の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加
A tax exemption equivalent to 8% to 10%* of the total amount of experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) continued to be applicable, according to the research and experiment cost ratio (the ratio of experiment and research costs to the total sales). - 経済産業省
2 法人が旧株(当該法人が有していた株式をいう。)を発行した内国法人の行つた特定分割型分割(分割法人の株主等に分割承継法人に係る特定外国親法人(法人税法第六十一条の二第四項に規定する親法人で特定軽課税外国法人に該当するものをいう。以下この項において同じ。)の株式以外の資産(当該株主等に対する同条第四項に規定する剰余金の配当等として交付された同項に規定する分割対価資産以外の金銭その他の資産を除く。)が交付されなかつた分割型分割(前条第二項第一号に規定する分割で、適格分割型分割に該当しないものに限る。)をいう。)により分割承継法人に係る特定外国親法人の株式の交付を受けた場合における同法第六十一条の二第四項(同法第百四十二条の規定により準じて計算する場合を含む。)の規定の適用については、同項中「交付されなかつたもの(」とあるのは、「交付されなかつたもの(租税特別措置法第六十八条の三第二項(特定の合併等が行われた場合の株主等の課税の特例)に規定する特定分割型分割に該当するものを除く。」とする。例文帳に追加
(2) Where a corporation has, as a result of a specified split-off-type company split implemented by a domestic corporation to which the said corporation issued old shares (meaning shares that were held by the said corporation) (such specified split-off-type company split shall mean a split-off-type company split (meaning a split prescribed in paragraph (2)(i) of the preceding Article, which does not fall under the category of qualified split-off-type company split) whereby a shareholder, etc. of the split corporation has not been provided with assets (excluding money and other assets provided for the said shareholder, etc. as dividend of surplus, etc. prescribed in Article 61-2(4) of the Corporation Tax Act, except for assets as a consideration for a split prescribed in Article 61-2(4) of the said Act) other than shares of a specified foreign parent corporation (meaning a parent corporation prescribed in Article 61-2(4) of the said Act which falls under the category of specified foreign corporation with les tax burden; hereinafter the same shall apply in this paragraph) that is related to the succeeding corporation in the company split), been provided with shares of a specified foreign parent corporation related to the succeeding corporation in the company split, with regard to the application of the provision of Article 61-2(4) of the said Act (including the case where it is applied mutatis mutandis to the calculation made pursuant to the provision of Article 142 of the said Act), the phrase "split-off-type company split (wherein a shareholder, etc. of the split corporation has not been provided with...(hereinafter referred to as..." shall be deemed to be replaced with "split-off-type company split (wherein a shareholder, etc. of the split corporation has not been provided with...(excluding a split-off-type company split that falls under the category of specified split-off-type company split prescribed in Article 68-3-(2) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Shareholders, etc. in the event of Specified Merger, etc.); hereinafter referred to as...".発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 個別課税済留保金額 適格分割型分割に係る分割法人の分割前十年内事業年度の個別課税済留保金額にイに掲げる請求権勘案保有株式等のうちにロに掲げる請求権勘案保有株式等の占める割合をそれぞれ乗じて計算した金額例文帳に追加
(ii) The individually taxed amount of retained income: The amount obtained by multiplying respectively the individually taxed amount of retained income for a business year within ten years prior to the company split of a split corporation pertaining to a qualified split-off-type company split by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (b) out of the shares, etc. for considering the claims held that are listed in (a):発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 内国法人又は外国法人は、昭和六十三年四月一日以後に発行された割引債につき支払を受けるべき償還差益について所得税を納める義務があるものとし、その支払を受けるべき金額について百分の十八(特定割引債につき支払を受けるべき償還差益については、百分の十六)の税率を適用して所得税を課する。例文帳に追加
(2) A domestic corporation or foreign corporation shall be liable to pay income tax with respect to profit receivable from redemption of discount bonds issued on or after April 1, 1988, and income tax shall be imposed by applying a tax rate of 18 percent (or 16 percent in the case of profit receivable from redemption of specified discount bonds).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (102件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


![]() | 「法人税割」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |