小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 顧客が支払うべき対価に関する事項の英語・英訳 

顧客が支払うべき対価に関する事項の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Matters concerning the consideration to be paid by a customer


Weblio英和対訳辞書での「顧客が支払うべき対価に関する事項」の英訳

顧客が支払うべき対価に関する事項

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「顧客が支払うべき対価に関する事項」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5



例文

顧客が支払うべき対価に関する事項例文帳に追加

Matters concerning the consideration to be paid by a customer発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 手数料、報酬その他の当該金融商品取引契約に関して顧客が支払うべき対価に関する事項であつて内閣府令で定めるもの例文帳に追加

(iv) the matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to said Contract for Financial Instruments Transaction, which are specified by a Cabinet Office Ordinance;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 受託契約(法第二百十四条第二号に規定する受託契約をいう。以下この条において同じ。)に関して顧客支払うべき手数料、報酬その他の対価に関する事項であつて主務省令で定めるもの例文帳に追加

(i) Matters concerning fees, remunerations and any other considerations to be paid by the customer with regard to a Brokerage Contract (which means the Brokerage Contract prescribed in Article 214, item (ii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article), which are specified by an ordinance of the competent ministry発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

① 投資一任業者が投資一任業に係る業務以外の業務を行う場合で、投資一任業に係る業務の報酬と当該業務以外の業務に係る手数料等を同一契約において一体として徴収するときは、金商法第37条の3第1項第4号の「当該金融商品取引契約に関して顧客が支払うべき対価に関する事項」には、投資一任に係る業務に対する報酬の額と当該業務以外の業務に対する手数料等の額との区分を明確にすること。例文帳に追加

(i) In cases where a discretionary investment business operator concurrently undertakes services unrelated to discretionary investment business and where it receives remuneration related to discretionary investment business and fees related to other services collectively under the same contract, the business operator must separately specify the remuneration related to discretionary investment business and the fees related to other services with regard to the “matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to said Contract for Financial Instruments Transaction,” as specified under Article 37-3(1)(iv) of the FIEA.発音を聞く  - 金融庁

例文

ファンド運用会社が投資運用業に係る業務以外の業務(兼業業務)を行う場合であって、投資運用業に係る報酬と兼業業務に係る手数料等を同一契約において一体として徴収する場合は、金商法第37条の3第1項第4号の「当該金融商品取引契約に関して顧客が支払うべき対価に関する事項」には、投資運用業に対する報酬の額と兼業業務に対する手数料等の額との区分を明確にすること。例文帳に追加

In cases where a fund management company concurrently conducts business unrelated to investment management and where it receives remuneration related to investment management business and fees related to other business collectively under the same contract, the fund management company must separately specify the remuneration related to investment management business and the fees related to other business with regard to the “matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to said Contract for Financial Instruments Transaction,” as specified under Article 37-3(1)(iv) of the FIEA.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「顧客が支払うべき対価に関する事項」に類似した例文

顧客が支払うべき対価に関する事項

3

顧客支払った代価に対して受け取るものがカスタマーバリューである

例文

Their custom is falling off

例文

the maximum credit that a customer is allowed

例文

It is beneficial to customers.

例文

I have to contact the client about the appointed day of delivery.

13

顧客扱い方お話した。

例文

I have told you how to treat customers.

例文

Both the client and I understand that the price will get more expensive.

16

顧客扱い方お話しした。

例文

I have told you how to treat customers.

例文

Our personalized staff will be happy to provide you with individualized consultation.

例文

Our client accepted that discounted price.

例文

I intend to negotiate with our clients based on your response.

21

顧客面談する。

例文

I talk with a customer.

例文

It has a good reputation from customers.

例文

an account with a shop that allows one to take goods and pay for them later

例文

My job is to confirm payments from customers.

例文

The following contents are the demands from a customer.

例文

My customer expects that to become cheaper.

例文

I will respond to the customer's request.

30

私は顧客丁寧接します。

例文

I interact with the customers politely.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「顧客が支払うべき対価に関する事項」の英訳に関連した単語・英語表現

顧客が支払うべき対価に関する事項のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS