| 意味 | 例文 (11件) |
does not expireとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「does not expire」に類似した例文 |
|
「does not expire」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
If the notification from the Norwegian Industrial Property Office does not state a specific date for expiry of the time limit, the time limit shall expire on the same day of the month as the date of commencement of the time limit.例文帳に追加
工業所有権庁からの通知に具体的な応答期日が明記されていない場合は,期間は,最終月の期間の開始日に対応する日に満了するものとする。 - 特許庁
If a notification from the Norwegian Industrial Property Office does not mention a specific date for the expiration of a time limit, the time limit shall expire on the day number of the month that corresponds to the date of commencement of the time limit.例文帳に追加
ノルウェー工業所有権庁からの通知が,期限到来について特定の日を記載しない場合は,期間は期間の開始日に対応する数の月日に満了する。対応する数の日が当該月にない場合は, - 特許庁
The receiver refers to date/time information in the apparatus, and if the date has yet to expire, the receiver displays a service subscription PR screen continuously to a setting completion screen of a setting screen of broadcast waves which includes a channel of pay broadcast service; and if the date has expired, it does not display the screen.例文帳に追加
機器内の日時情報を参照し、期間内であるときに、有料放送サービスのチャンネルを含む、放送波の設定画面の設定完了画面に引き続き、サービス加入PR画面を表示し、期間外であるときは表示しない。 - 特許庁
If the points of the presenter member does not expire, designation of the number of giving points is received when it is determined that the given points designated by the presenter member can be given on the basis of the number of points held by the presenter member.例文帳に追加
そして、贈与元会員のポイントの有効期限を経過していない場合に、贈与元会員が保有するポイント数に基づいて、贈与元会員により指定された贈与ポイント数を贈与可能であると判断した場合に贈与ポイント数の指定を受け入れる。 - 特許庁
Subject to payment of the renewal fees, the patent shall expire, however, at the end of the sixth year as from the filing date of the application if the applicant does not pay within the prescribed time limits the search fee laid down in Article 21.3 or, where appropriate, if he has not supplied to the Office, before expiry of that time limit, the search report referred to in Article 21.8.発音を聞く 例文帳に追加
更新手数料の納付を条件とするが,出願人が第21条[3]に規定する調査手数料を納付しないとき又は,該当する場合は,出願人が第21条[8]にいう調査報告を当該期間の満了前に庁に提出しないときは,特許は出願日から第6年の末日に消滅する。 - 特許庁
When the time stamp should be reissued and there are a plurality of documents whose term of storage does not expire in e-documents in which the term of validity in the time stamp expires within a week; the plurality of documents are put together, a hash value is calculated, and TSA is requested to reissue the time stamp (steps 204-208).例文帳に追加
そして、タイムスタンプ再発行を必要とする場合、タイムスタンプの有効期限が1週間以内に切れるe−文書の中で、保存期限が過ぎていない文書が複数あると、それらの複数の文書がまとめられてハッシュ値が算出された後、TSAにタイムスタンプの再発行が依頼される(ステップ204〜208)。 - 特許庁
Upon receipt of a reproduction starting instruction, the content protection control section performs control to move the decryption key from the recording medium to the decryption key temporary storage section by means of the decryption key moving section, to return the decryption key onto the recording medium if the viewing validity does not expire when reproduction of contents is finished, and not to return the decryption key onto the recording medium if the viewing validity expires.例文帳に追加
コンテンツ保護制御部は、再生開始指示を受けると、復号鍵移動部によって復号鍵を記録媒体から復号鍵一時保存部へ移動させ、コンテンツの再生が終了した際に、視聴期限を超過していなければ復号鍵を記録媒体上に復帰させ、視聴期限を超過していれば復号鍵を記録媒体上に復帰させないように制御する。 - 特許庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「does not expire」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
The server 30 decodes the license 103 received from the user terminal 20 with a server password 301, examines the expiration of the communication key 104 based on the decoded result, decodes the received encrypted user identifier and date/time 105 when the communication key does not expire, and transmits the date/time 105 encrypted with the communication key 104 to the user terminal 20.例文帳に追加
サーバ30は,利用者端末20から受信した使用許可証103をサーバパスワード301で復号し,復号した結果をもとに通信鍵104の期限を調べ,期限が切れていなければ,受信した利用者識別子と日付/時刻105を暗号化したものを復号し,日付/時刻105を通信鍵104を用いて暗号化したものを利用者端末20に送信する。 - 特許庁
(ii) The term listed in the following item (a) or (b) corresponding to the classification of the number of days (excluding the number of days the incoming sentenced person was not detained in the sentencing state in the enforcement of the sentence) from the date (the earliest date if there are two or more dates; hereinafter the same) on which the enforcement of the foreign punishment commenced in the sentencing state to the date on which the term of the foreign punishment is due to expire, when the foreign punishment does not fall within the case provided for in the preceding item.発音を聞く 例文帳に追加
二 前号に掲げる場合に該当しないとき 次のイ又はロに掲げる裁判国において当該外国刑の執行が開始された日(二以上あるときは、当該日のうち最も早い日。以下同じ。)から受入受刑者の拘禁をすることができるとされる最終日までの日数(裁判国においてその執行としての拘禁をしていないとされる日数を除く。)の区分に応じ、当該イ又はロに定める期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the Land Lease Right Holder notifies the Lessor to the effect that he/she intends to newly construct buildings that are to survive past the remaining period and the Lessor does not voice an objection within two months after the receipt of such notice, it shall be deemed that this constitutes the approval of said building construction on the part of the Lessor set forth in the preceding paragraph; provided, however, that in cases where notice was given after the contract was renewed (in cases where the duration of the Land Lease Right has been extended pursuant to the provisions of said paragraph, subsequent to the date that the initial duration of the Land Lease Right is to expire; hereinafter the same shall apply in the following Article and Article 18), this shall not apply.発音を聞く 例文帳に追加
2 借地権者が借地権設定者に対し残存期間を超えて存続すべき建物を新たに築造する旨を通知した場合において、借地権設定者がその通知を受けた後二月以内に異議を述べなかったときは、その建物を築造するにつき前項の借地権設定者の承諾があったものとみなす。ただし、契約の更新の後(同項の規定により借地権の存続期間が延長された場合にあっては、借地権の当初の存続期間が満了すべき日の後。次条及び第十八条において同じ。)に通知があった場合においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) The provisions of item (ii) and (iv) of paragraph (2) of Article 2 after the revision shall also apply to earthquake insurance contracts concluded on or subsequent to the effective date of this Act; with regard to earthquake insurance contracts concluded prior to that date, the provisions then in force shall remain applicable; provided, however, that with regard to earthquake insurance contracts concluded prior to that date but having an insurance period which does not expire on that date (limited to those contracts specified by a Cabinet Order), the damage provided in item (ii) of paragraph (2) of Article 2 after the revision shall be compensated if such damage results on or subsequent to that date, as such contracts shall be deemed to meet the requirements listed in that item.発音を聞く 例文帳に追加
第二条 改正後の第二条第二項第二号及び第四号の規定は、この法律の施行の日以後に締結される地震保険契約について適用し、同日前に締結された地震保険契約については、なお従前の例による。ただし、同日前に締結された地震保険契約で同日において保険期間が終了していないもの(政令で定めるものに限る。)については改正後の第二条第二項第二号に掲げる要件を備えるものとみなし、同号に規定する損害が同日以後生じた場合には、当該損害をてん補するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 (11件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「does not expire」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|