小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「international register of trade mark」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「international register of trade mark」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 42



例文

(b) in relation to another international registration of a trade mark --the person or persons in whose name or names the international registration of the trade mark is recorded in the International Register.例文帳に追加

(b) 商標に関する他の国際登録に関して-国際登録簿に、自己の名称で商標の国際登録が記録されている者 - 特許庁

(b) to removing a trade mark from the Register is taken to be a reference to ceasing protection of a trade mark as a protected international trade mark; and例文帳に追加

(b) 登録簿からの抹消についてのものは、商標についての国際保護商標としての保護の停止についての言及であるとみなし、また - 特許庁

a) an international trade mark shall be a trade mark entered in the Trade Mark Register of the International Bureau of the World Intellectual Property Office (hereinafter referred to as “the International Register”);例文帳に追加

(a) 国際商標とは,世界知的所有権機関国際事務局の商標登録簿(以下「国際登録簿」という)に記入されている商標をいう。 - 特許庁

International registration of a trade mark means the registration of the trade mark in the International Register of the Bureau pursuant to the Madrid Protocol.発音を聞く 例文帳に追加

商標の国際登録とは,マドリッド議定書に基づく事務局の国際登録簿への商標の登録をいう。 - 特許庁

international applicationmeans an application to the International Bureau for registration of a trade mark in the International Register;例文帳に追加

「国際出願」とは,国際登録簿における商標登録のための国際事務局に対する出願をいう。 - 特許庁

(1) The international registration of the trade mark in the international Register which enjoys protection in the Slovak Republic or with designation of the Slovak Republic shall have the same effects as the registration of the national trade mark in the Register.例文帳に追加

(1) 商標の国際登録簿への国際登録であってスロバキア共和国において保護を受けるか又はスロバキア共和国を指定しているものは,国内商標の登録簿への登録と同一の効力を有する。 - 特許庁

d) foreign trade mark shall be a trade mark entered in the trade mark register of a state or in relation to a state, which is a contractual party to an international convention or a member of the World Trade Organisation.例文帳に追加

(d) 外国商標とは,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国の又は国に関して商標登録簿に記入されている商標をいう。 - 特許庁

(vi) is awaiting renewal of the international registration of the other trade mark in the period of 6 months after the international registration has expired, or removal of the other trade mark from the International Register.例文帳に追加

(vi) 他の商標の国際登録が満了した後又は他の商標の国際登録簿からの抹消後の 6月の期間内に、他の商標の国際登録の更新を待っていること - 特許庁

(vi) is awaiting renewal of the international registration of the other trade mark in the period of 6 months after the international registration has expired or removal of the other trade mark from the International Register.例文帳に追加

(vi) 他の商標の国際登録が満了した後、又は他の商標が国際登録簿から抹消された後の6月の期間内において、その当該他の商標の国際登録の更新を待っていること - 特許庁

(4) If the Office fails to publish the refusal of the protection for the international trade mark under the international treaty1 or if such refusal has been withdrawn, the registration of the international trade mark with designation for the Slovak Republic shall have same effects as the trade mark entered in the Register form the day under paragraph (1).例文帳に追加

(4) 国際条約に基づく国際商標の保護の拒絶を庁が公告しなかった場合,又は当該拒絶が撤回された場合は,スロバキアを指定する国際商標の登録は,(1)にいう日から登録簿に記入された商標と同一の効力を有する。 - 特許庁

(4) The holder of the protected international trade mark may file an application in the approved form for particulars of the international registration of the trade mark to be entered in the Register.例文帳に追加

(4) 国際保護商標の名義人は、承認様式によって、その商標の国際登録の明細を登録簿に記入することを申請することができる。 - 特許庁

(f) if acceptance is deferred because of subparagraph 17A.21(1)(c)(vi) --when the international registration of the other trade mark is renewed or the other trade mark is removed from the International Register; and例文帳に追加

(f) 受理が規則 17A.21(1)(c)(vi)を理由として延期された場合-他の商標の国際登録が更新されたか、又は他の商標が国際登録簿から抹消された時、及び - 特許庁

(5) On the application of the holder of the protected international trade mark (Singapore) on Form MP 2, the Registrar shall note in the register that the international registration replaces the registered trade mark as regards the goods or services in respect of which the registered trade mark was registered.例文帳に追加

(5)保護国際商標(シンガポール)の名義人が様式MP2により申請した場合は,登録官は,登録商標が登録された商品又はサービスに関して国際登録が登録商標に変更された旨を登録簿に注記する。 - 特許庁

(e) if acceptance is deferred because of sub-paragraph 4.13(1)(c)(v) -- when the registration of the other trade mark is renewed or the other trade mark is removed from the Register; and (ea) if acceptance is deferred because of sub-paragraph 4.13(1)(c)(vi) -- when the international registration of the other trade mark is renewed or the other trade mark is removed from the International Register; and例文帳に追加

(e) 受理が規則 4.13(1)(c)(v)を理由として延期されている場合-他の商標の登録が更新されるか、又は他の商標が登録簿から抹消された時、及び (ea) 受理が規則4.13(1)(c)(vi)を理由として延期されている場合-他の商標の国際登録が更新されるか、又は他の商標が国際登録簿から抹消された時、及び - 特許庁

The State Patent Bureau shall record the data relating to the international registration of the mark, extended to Lithuania, in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania.例文帳に追加

国家特許庁は,リトアニアに拡張された商標の国際登録に関する詳細事項をリトアニア共和国商標登録簿に記録する。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office shall on request enter the existence of an international trade mark registration in its Register.発音を聞く 例文帳に追加

特許商標庁は,請求を受けたときは,国際商標登録の存在をその商標登録簿に登録しなければならない。 - 特許庁

date of international registration means the date recorded in the International Register as the international registration date for a trade mark in respect of which a request was made under Article 3ter(1) of the Protocol for extension of protection to Australia.例文帳に追加

「国際登録日」とは、オーストラリアへの保護の拡張を求めて議定書第 3条の 3(1)に基づいてされた請求に係わる商標について、その国際登録日として国際登録簿に記録されている日をいう。 - 特許庁

The international registration of a trade mark which enjoys protection in the Czech Republic has the same effects as the registration of a national trade mark in the register maintained by the Office.発音を聞く 例文帳に追加

チェコ共和国での保護を享受する商標の国際登録は,庁の保管する登録簿になされた国内商標の登録と同じ効果を認められる。 - 特許庁

(b) in the case of a declaration of invalidity, the trade mark shall to that extent be deemed never to have been a protected international trade mark (Singapore), but this shall not affect transactions past and closed as at the date when the invalidity is recorded in the International Register.例文帳に追加

(b)無効の宣言の場合は,その範囲において商標は保護国際商標(シンガポール)でなかったとみなされるが,これは国際登録簿に無効が記録された日付において過去である及び終了した取引には影響しない。 - 特許庁

(b) opposition proceedings begun before the expiry of the period of 5 years from the date of the international registration result in a final decision not to register the trade mark as regards some or all of the goods or services covered by the international registration;例文帳に追加

(b)国際登録日から5年の期間の満了前に開始された異議申立手続の結果,国際登録の対象である商品又はサービスの一部又は全部に関して商標を登録しないという最終決定が下されたこと - 特許庁

(b)in the case of any other relevant transaction the transaction has been recorded in the International Register. the transaction is ineffective as against a person acquiring an interest in or under the protected international trade mark (Singapore) in ignorance of it.例文帳に追加

(b)その他の関連する取引の場合,取引は国際登録簿に記録される。 保護国際商標(シンガポール)における又は基づく利益をそれと知らずに取得する者に対しては,取引は無効である。 - 特許庁

(5) A person who becomes the proprietor or licensee of a protected international trade mark (Singapore) by virtue of any notifiable transaction referred to in paragraph(1)(b) or relevant transaction is not entitled to damages, an account of profits or statutory damages under section 31(5)(c) of the Act in respect of any infringement of the protected international trade mark (Singapore) occurring after the date of the transaction and before the transaction is recorded in the International Register.例文帳に追加

(5)(1)(b)における登録可能な取引又は関連する取引により保護国際商標(シンガポール)の所有者又は使用権者となる者は,取引日の後で取引が国際登録簿に記録される前に生じた保護国際商標(シンガポール)の侵害については,損害賠償,利益の返還又は商標法第31条(5)(c)における法定損害賠償を受ける権利を有さない。 - 特許庁

If a nationally registered trade mark is also registered internationally with regard to the same goods and services, a notation shall be made in the register concerning the replacement of the national registration at the request of the proprietor of the trade mark, unless the international application is filed on the basis of subsection 67 (1) of this Act.発音を聞く 例文帳に追加

国内登録商標が同一の商品及びサービスについて国際登録もされた場合において商標所有者の請求があったときは,国内登録の置き換えに関する注釈を登録簿に施す。ただし,第67条 (1)に基づいて国際出願が行われた場合は,この限りでない。 - 特許庁

The Office shall enact a decree, in which the Office shall regulate the requirements of the request for registration of assignment and transfer of the trade mark, the requirements of the request for the entry of the change of the proprietor of the trade mark, the requirement of the entry of the lien, enforcement of decision and execution, bankruptcy proceeding, compulsory settlement, the requirements of the request for the registration of licence agreement, the requirements of the application for registration, the requirements of the observations to the application for registration, the requirements of the oppositions against registration, the requirements of the request for amendment or split of the application, the requirements of the request for renewal of the registration of trade mark, the requirements of the request for cancellation of a trade mark or for the declaration of invalidity of a trade mark, the particulars contained in the Register, the requirements of the application for international registration and the request for actions in the international register of trademarks, the amount of the costs of receiving and forwarding the application for Community trade mark and the number of wording or representation of the trade mark.発音を聞く 例文帳に追加

庁は,本法の次の各事項を規律する規則を定める。商標の譲渡及び移転の登録請求についての要件;商標所有者の変更の登録請求の要件;先取特権,決定の行使と執行,破産手続及び強制和解の登録の要件;ライセンス契約の登録請求の要件;登録出願の要件;登録出願に対する意見提出の要件;登録に対する異議申立の要件;出願の修正若しくは分割の請求の要件;商標登録の更新請求の要件;商標の取消又は無効宣言の請求についての要件;登録簿記載事項;国際商標登録の出願要件及び国際商標登録簿における手続の請求要件;共同体商標登録出願の受領及び送付についての手数料額;商標の用語又は表示の部数 - 特許庁

(d) if acceptance is deferred because of sub-paragraph 4.13(1)(c)(iv) --when the proceedings to have the Register or the Record of International Registrations rectified in respect of the other trade mark are determined or otherwise disposed of; and例文帳に追加

(d) 受理が規則 4.13(1)(c)(iv)を理由として延期されている場合-他の商標に関して登録簿又は国際登録記録を更正させるための手続に対して、決定又はその他の処分が行われた時、及び - 特許庁

(d) if acceptance is deferred because of subparagraph 17A.21(1)(c)(iv) -- when the proceedings to have the Register or the Record of International Registrations rectified in respect of the other trade mark are determined or otherwise disposed of; and例文帳に追加

(d) 受理が規則 17A.21(1)(c)(iv)を理由として延期された場合-他の商標に関して、登録簿又は国際登録記録を更正させるための手続について、決定又はその他の処分がされた時、及び - 特許庁

(iv) has begun proceedings to have the Register or the Record of International Registrations rectified in respect of the other trade mark and the proceedings have not been determined or otherwise disposed of; or例文帳に追加

(iv) 他の商標に関して、登録簿又は国際登録記録を更正させるための手続を開始しており、かつ、その手続について決定又はその他の処分がされていないこと、又は - 特許庁

(iv) has begun proceedings to have the Register or the Record of International Registrations rectified in respect of the other trade mark and the proceedings have not been determined or otherwise disposed of; or例文帳に追加

(iv) 他の商標に関し、登録簿又は国際登録記録を更正させる手続を既に開始しており、その手続については未だ決定又はその他の処分がされていないこと、又は - 特許庁

An exclusive right to an international registration valid pursuant to the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks (RT II 1998, 36, 68) (hereinafter the Madrid Protocol) may be exercised in Estonia only by the person who is entered in the International Register of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (hereinafter Bureau) as the proprietor of the trade mark unless otherwise provided by this Act.発音を聞く 例文帳に追加

標章の国際登録に関するマドリッド協定議定書(RT II 1998, 36, 68)(以下「マドリッド議定書」という)により有効な国際登録に係る排他権は,世界知的所有権機関の国際事務局(以下「事務局」という)の国際登録簿に商標所有者として記入されている者のみが行使することができる。ただし,本法に別段の規定がある場合は,この限りでない。 - 特許庁

The date and number of the international registration of an internationally registered trade mark (hereinafter international registration) shall be entered in the register if the international application is made on the basis of a registration, or a corresponding notation shall be made in the application which is being processed if the international application is made on the basis of such application.発音を聞く 例文帳に追加

国際出願が登録に基づいて行われた場合は,国際的に登録された商標の国際登録(以下「国際登録」という)の日付及び番号を登録簿に記入するものとし,又は,国際出願が処理中の出願に基づいて行われた場合は,当該出願にその旨の注記を施すものとする。 - 特許庁

The request for entry of a change of the trade mark proprietor in the Register shall contain: the data on the application or the data on the trade mark, the data on identity of the trade mark assignee, the information, whether the trade mark is assigned or whether it devolves for all goods or services, for which it is registered, or only for some of them stated in the order of classes according to international classification, together with the respective class number, signature.発音を聞く 例文帳に追加

商標所有者変更の登録簿への記入請求には,次のものを記載する。出願に関するデータ又は商標に関するデータ,商標譲受人の同定に関するデータ。商標が,商標登録の対象である商品若しくはサービスの全部について譲渡若しくは承継されるのか,又は国際分類による類の順序でそれぞれの類番号を付して記載されている一部のものについてのみ譲渡若しくは承継されるのかに関する情報,署名。 - 特許庁

Where German Community trade mark courts have international jurisdiction under Article 93 of the Community Trade Mark Regulation, such provisions concerning territorial jurisdiction shall apply mutatis mutandis as would be applicable to trade mark applications filed with the Patent Office or to trade mark recorded in the Register of the Patent Office. Where jurisdiction cannot be established under the above provisions, the court having territorial jurisdiction shall be the court where the plaintiff has his domicile.発音を聞く 例文帳に追加

ドイツの共同体商標裁判所が共同体商標規則第93条の規定に基づき国際的管轄権を有する場合は,土地管轄に関する規定は,特許庁に提出された商標出願又は特許庁の登録簿に登録された商標に適用できるものとして準用する。管轄権が上記規定に基づき確立できない場合は,土地管轄を有する裁判所は,原告が住所を有する土地の裁判所とする。 - 特許庁

a certificate of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization, in the original or a certified copy, showing the trade mark and the goods and services covered by the protection of the international registration in the territory of the Republic of Austria at the date of cancellation in the international register, and 2. a translation into German of all documents as far as not drafted in German, shall be submitted.発音を聞く 例文帳に追加

世界知的財産機関の国際事務局が発行した証明書の原本又は認証謄本であって,国際登録簿から取り消された日に,オーストリア共和国の領域において国際登録による保護の対象とされていた商標及び商品又はサービスを示しているもの,及び 2. 書類がドイツ語で作成されていなかった場合は,それら全ての書類のドイツ語翻訳文 - 特許庁

Where the seniority of a trade mark either entered into the Trade mark Register of the Patent Office or enjoying protection in Austria on the basis of an international registration was claimed for a Community trade mark application or a Community trade mark in accordance with Art 34 or 35 of Regulation (EC) No 40/94, and where that trade mark forming the basis of the seniority-claim was taken off the register due to renunciation on the part of its proprietor or in the absence of a renewal in due time, the invalidity of the trade mark may be established a posteriori on the grounds for cancellation provided for in Sections 30 to 34 and Section 66.発音を聞く 例文帳に追加

(EC)規則第40/94号第34条又は第35条の規定に従い,共同体商標出願又は共同体商標について,特許庁の商標登録簿に登録されている商標又は国際登録に基づいてオーストリアにおける保護を享受している商標の先順位が主張されており,かつ,先順位主張の基礎とされていた前記の商標が,所有者による放棄又は所定の期間内に更新されなかったことを理由として登録簿から抹消されたときは,第30条から第34条まで及び第66条に定められている取消理由を基にして,商標の無効について事後的確認を受けることができる。 - 特許庁

Unless the trade mark has already been entered in the Register, the request for international registration of a trade mark shall contain the data on the application, the date of its filing with the Office and the data stated in paragraph 1 letter to i).発音を聞く 例文帳に追加

商標が色彩又は色彩の組合せのみにより構成されている場合は,この事実についての情報,署名,国際条約により要求されているその他の要素,商標が既に登録簿に記入されていない限り,商標の国際登録請求には,出願に関するデータ,庁への出願日及び(1)(b)から(i)までにいうデータを記載しなければならない。 - 特許庁

Upon request of the proprietor of the mark who has paid the fixed fee, the State Patent Bureau shall record the data on the replacement of national registration by international registration into the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania and shall publish the data in the Official Bulletin of the State Patent Bureau.例文帳に追加

所定の手数料を納付した商標所有者の請求により,国家特許庁は,国内登録を国際登録によって代替することに関する詳細事項をリトアニア共和国商標登録簿に記録し,国家特許庁の公報に詳細事項を公告する。 - 特許庁

which is declared by the World Health Organization and notified in the prescribed manner by the Registrar from time to time, as an international non-proprietary name or which is deceptively similar to such name, shall be registered as a trade mark and any such registration shall be deemed for the purpose of section 57 to be an entry made in the register without sufficient cause or an entry wrongly remaining on the register, as the circumstances may require.発音を聞く 例文帳に追加

世界保健機関により国際的非商標権名称として宣言され,かつ,登録官により所定の方法で随時公示される語,又は前記名称に酷似する語は, 商標として一切登録されないものとし,このような登録については,第57条の適用上,状況から必要とされる十分な理由を欠く登録又は誤って存続されている登録とみなす。 - 特許庁

The following trademarks are protected in the territory of the Czech Republic trademarks registered in the Register of trade marks (hereinafter referred to as "the Register") maintained by the Industrial Property Office (hereinafter referred to as "the Office") (hereinafter referred to as "national trade marks"), trademarks registered with effects for the Czech Republic in the register maintained by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization on the basis of an international application within the meaning of the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks or of the Protocol to the Madrid Agreement (hereinafter referred to as "international trade marks"), trademarks registered in the register maintained by the Office for Harmonization in the Internal Market (trademarks and designs) on the basis of the Council Regulation on the Community trade mark (hereinafter referred to as the "Council Regulation") (hereinafter referred to as "the Community trademarks"), trademarks which are well known in the territory of the Czech Republic within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (hereinafter referred to as "the Paris Convention") and of Article 16 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as "well known trademarks").発音を聞く 例文帳に追加

次に掲げるものは,チェコ共和国の領域において保護される。工業所有権庁(以下「庁」という。)に備える商標登録簿(以下「登録簿」という。)に登録された商標(以下「国内商標」という。)標章の国際登録に関するマドリッド協定又は同マドリッド協定の議定書に定義される国際出願に基づいて世界知的所有権機関の国際事務局に備える登録簿にチェコ共和国での効力を有するものとして登録された商標(以下「国際商標」という。)共同体商標に関する欧州共同体理事会規則(以下「理事会規則」という。)に基づき欧州共同体商標意匠庁に備える登録簿に登録された商標(以下「共同体商標」という。)工業所有権の保護に関するパリ条約(以下「パリ条約」という。)第6条の3及び知的所有権の貿易関連の側面に関する協定第16条の意味でのチェコ共和国の領域内で周知の商標(以下「周知商標」という。) - 特許庁

The Commissioner must not, without the authorization of the international organisation concerned, register a trade mark that contains a representation of the armorial bearing, flag, or other emblem, or the abbreviation or name, of an international intergovernmental organisation of which 1 or more convention countries are members if the armorial bearing, flag, or other emblem, or the abbreviation or name, of the international organisation concerned is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement.例文帳に追加

局長は,関係する国際機関の許可を得ないでは,1又は複数の条約国が構成国である国際的政府間機関の紋章,旗章若しくは他の記章,又は略称若しくは名称を含む商標を登録してはならないものとするが,ただし,当該国際機関のその紋章,旗章若しくは他の記章,又は略称若しくは名称がパリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されていることを条件とする。 - 特許庁

例文

Despite subsection (1), the Commissioner may register a trade mark if the Commissioner considers that the use of the armorial bearing, flag, or other emblem, or the abbreviation or name, of the international organisation concerned in the manner proposed is not likely to suggest to the public that a connection exists between the organisation and the trade mark; or is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organisation.例文帳に追加

(1)の規定に拘らず,局長は商標の登録をすることができるが,ただし,局長が,関係する国際機関の紋章,旗章若しくは他の記章,又は略称若しくは名称が提案されている方法で使用される場合について,次のように考えることを条件とする。その機関とその商標との間に関連性が存在すると公衆に示唆する虞がない,又はその使用者とその機関との間の関連性の存在に関して公衆を誤解させる虞がない。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

国際登録簿

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

international registerの意味を調べる

international registrationの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「international register of trade mark」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「international register of trade mark」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

商標国際的な登録簿

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

international /ìnṭɚnˈæʃ(ə)nəl/
国際(上)の, 国際間の, 国際的な, 万国の
register /rédʒɪstɚ/
(生死などの公的な)記録, 登記, 登録
of /(弱形) (ə)v/
…の, の所有する, …に属する
trade /tréɪd/
商業, 商い, 貿易, 通商
mark /mάɚk/
マーク
ラーダ; ラーデ; ラデ; ローデ

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS