小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 宣代士の英語・英訳 

宣代士の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「宣代士」の英訳

宣代士

読み方意味・英語表記
のぶよし

人名) Nobuyoshi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「宣代士」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

乾和(いぬいかずのぶ、生年未詳-元亀元年4月26日(1570年))は、安土桃山時の武例文帳に追加

Kazunobu INUI (year of birth unknown - June 9, 1570) was a samurai in the Azuchi-Momoyama period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、室町時には暦博の賀茂氏に対しても天文密奏旨を下された例がある。例文帳に追加

In the Muromachi period, an imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso was issued to the Kamo clan, which was reki hakase (master of reki [calendar]).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時の清原賢は、吉田神社詞官神道家吉田兼倶の3男だったが、明経博だった清原家に養子として入った。例文帳に追加

Nobukata KIYOHARA, of the Muromachi period, was the third son of Kanetomo YOSHIDA who was a shintoist of Yoshida-jinja Shrine, and was adopted by the House of Kiyohara, which was Myogyo-hakase, professor of Confucian studies.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許庁長官は,弁護に対し,庁の理行為を許可する前に,弁護として誓したことの署名入り証明書を提出するよう要求することができる。例文帳に追加

The director of the Office may demand that a lawyer provide for inspection the signed certificate of his having been sworn as a lawyer before allowing him to represent the Office. - 特許庁

過去の例では、第5将軍・徳川綱吉の館林藩、第6将軍・徳川家の甲府藩は、当主が将軍の継嗣として江戸城に呼ばれると廃藩にされ、その藩は幕臣となった。例文帳に追加

In previous cases, a domain would be abolished and its retainers would become vassals of the bakufu when a lord was called by Edo-jo Castle to assume the post of shogun, such as the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA from Tatebayashi Domain, and the sixth shogun Ienobu TOKUGAWA from Kofu Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 登録官に提起する手続又は法若しくは本規則に基づくその他の事項の当事者が弁護又はその他の者を,(a) 本人の理人として,又は (b) 本人の理人として,別の者を交させて, 任命した場合は,この弁護又は者は,当該当事者にわって行為する最初の機会に,特許様式41による授権言書を提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Where any party to any proceedings before the Registrar or any other matter under the Act or these Rules appoints an advocate and solicitor or any other person -- (a) to act on his behalf; or (b) to act on his behalf in substitution for another, the advocate and solicitor or person shall file a declaration of authorisation in Patents Form 41 on the first occasion when he acts on behalf of the party. - 特許庁

例文

朝野群載(ちょうやぐんさい)は平安時の詩文・旨・官符・書札等各種文書を分類して算博・三善為康が編纂したもの。例文帳に追加

Choya gunsai was edited by MIYOSHI no Tameyasu, San hakase (Doctor of Numbers), who classified monjo (written materials) n the Heian period such as prose and poetry, imperial decrees, official documents from the Dajokan (Great Council of State).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「宣代士」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

更に平安時末期になると、安倍氏によって天文博の地位と天文密奏旨の独占が行われるようになるが、安倍氏のもう1つの家学である陰陽道との密着と安倍氏内部の内紛が天文密奏に混乱を与えた。例文帳に追加

At the end of Heian period, the Abe clan began to monopolize the roles of tenmon hakase and that received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso, however, both the Abe clan's deep involvement in Onmyodo, the other family learning of the clan and the internal strife within the clan confused tenmon misso.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誓供述書の作成を除き、本法により又は本法に基づいて何らかの行為が何人かに為されることが求められる場合、当該行為は、このために制定される規則に従って、本人にわり適式に委任された理人により行うことができる。かかる理人は弁護、又は商標理人として所定の方式で登録された者、又は本人のみにより通常雇用されている者のいずれかの者とする。例文帳に追加

Where any act, other than the making of an affidavit, is required to be done by any person, by or under this Act, the said act may, subject to the rules made in this behalf, be done, in lieu of by that person himself, by duly authorized agent, being either a legal practitioner, or a person registered in the prescribed manner as a trademarks agent, or a person in the sole and regular employment of the principal.発音を聞く  - 特許庁

(1) シンガポールの裁判所において係属中の又は予期される手続のために弁護若しくは理をする者と行う交信に関して,又は弁護若しくは理をする者に提示するために取得されるか若しくは提供される情報に関して,法的手続における開示から免れる特権を与える法規は,本法に基づいて登録官の下で係属中の又は予期される手続のためにそのように行われる交信にも及ぶことをここに言する。例文帳に追加

(1) It is hereby declared that the rule of law which confers privilege from disclosure in legal proceedings in respect of communications made with an advocate and solicitor or a person acting on his behalf, or in relation to information obtained or supplied for submission to an advocate and solicitor or a person acting on his behalf, for the purpose of any pending or contemplated proceedings before a court in Singapore extends to such communications so made for the purpose of any pending or contemplated proceedings before the Registrar under this Act. - 特許庁

本法により又は本法に基づいて,登録官の前で,何人かが誓供述以外の何らかの行為をすることを求められているときは,その行為については,本件について制定の規則に従うことを条件として,その者自身によるりに,所定の方法により正当に委任された,次に掲げる者によって行為をすることができる。 (a) 弁護 (b) 所定の方法により,商標の理人として登録されている者,又は (c) 正式かつ正規の復理人例文帳に追加

Where, by or under this Act, any act, other than the making of an affidavit, is required to be done before the Registrar by any person, the act may, subject to the rules made in this behalf, be done instead of by that person himself, by a person duly authorized in the prescribed manner, who is (a) a legal practitioner, or (b) a person registered in the prescribed manner as a trade marks agent, or (c) a person in the sole and regular employment of the principal.発音を聞く  - 特許庁

更に『兵範記』には久寿元年(1154年)の省試が、予め関白藤原忠通・左大臣藤原頼長・崇徳天皇、そして式部省・大学寮幹部の間で入分(合格)者の枠を配分した後に試験が実施された事実を記しているのである(大幅に時が下るが、試験が全く形骸化した15世紀に書かれた『桂林遺芳抄』によれば、旨分(天皇)2・院御分(上皇・法皇)1・殿下分(摂政・関白)1・省官分(式部大輔・少輔)3・両博分(文章博2名)2・判儒分(試験官)3の入分枠が定められていたという)。例文帳に追加

Furthermore, "Heihanki" (diary of TAIRA no Nobunori) tells that in the shoshi exams in 1154, certain numbers of seats had been allotted to Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Tadamichi, Sadaijin (minister of the left) FUJIWARA no Yorinaga, the Emperor Sutoku, shikibusho and leaders of the daigakuryo beforehand, and they held the exams (a few centuries later, according to "Keirinihosho" from the 15th century, the seats were allotted as follows: two for Senji (emperor), one for (the retired Emperor and the Cloistered Emperor), one for Denka (sessho and kanpaku), three for Shokan (Shikibu no taifu and Shikibu shoyu), two for two hakese (monjo hakese) and three for (examiners)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、藤原忠実は嫡男の藤原忠通に関白・藤氏長者を譲った後に、その弟の藤原頼長を寵愛して関白と藤氏長者の地位を忠通から取り上げようとしたところ、院政を執っていた鳥羽法皇より藤氏長者はともかく、関白を勝手に交させることは出来ないと命じたため、忠実・頼長は武に命じて氏長者の印たる朱器台盤を剥奪して頼長が藤氏長者であることを言した。例文帳に追加

After handing over the positions of kanpaku (chief adviser to the Emperor) and toshi choja to FUJIWARA no Tadamichi, his heir son, FUJIWARA no Tadazane, who loved FUJIWARA no Yorinaga, Tadamichi's younger brother, tried to deprive FUJIWARA no Tadamichi of the positions of kanpaku and toshi choja, but since Cloistered Emperor Toba, who still effectively controlled the imperial court, ordered that the postion of kanpaku could not be freely changed, setting the problem of toshi choja aside, Tadazane and Yorinaga ordered their warriors to deprive them of Shuki-daiban (vermilion-lacquered mounted bowl), a symbol of toshi choja, declaring that Yorinaga was toshi choja.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある者が次に該当するときは,特許理人としての登録資格がないものとする。 (i) 管轄裁判所から心神喪失者である旨の告を受けたとき (ii) 債務弁済未了の破産者であるとき (iii) 債務弁済完了の破産者であって,その者の破産がその者の側に何らの不法行為がなく災難により生じたものである旨の証明書を裁判所から未だ取得していないとき (iv) インド国内又は国外を問わず管轄裁判所から,有期の拘禁刑をもって処罰されるべき犯罪について有罪判決を受けたとき。ただし,その者の有罪判決対象の犯罪が赦免された場合又はその者による申請に基づいて中央政府が本件についての命令により資格喪失を免除した場合は,この限りでない。 (v) 弁護であって,業務上の違法行為について有罪の判決を受けたとき,又は (vi) 公認会計であって,過失又は不法行為について有罪の判決を受けたとき例文帳に追加

A person shall not be eligible to be registered as a patent agent, if he - (i) has been adjudged by a competent court to be of unsound mind; (ii) is an undischarged insolvent; (iii) being a discharged insolvent, has not obtained from the court a certificate to the effect that his insolvency was caused by misfortune without any misconduct on his part; (iv) has been convicted by a competent court, whether within or outside India of an offence to undergo a term of imprisonment, unless the offence of which he has been convicted has been pardoned or unless on an application made by him, the Central Government has, by order in this behalf, removed the disability; (v) being a legal practitioner has been guilty of professional misconduct; or (vi) being a chartered accountant, has been guilty of negligence or misconduct.発音を聞く  - 特許庁

例文

(i) 規則に定められた期間内に,前記の指示に応じない場合は,その出願が失効する旨を規定すること,及び (ii) そのように失効した出願の回復について規定すること,及び (k) 局長に,ある者が,本法に基づき利害関係人が実行することが許可されている行為の実行の目的で利害関係人であるか否かの問題を聴聞し,決定する権限を付与すること,及び (m) 局長の決定に対し,規則に基づいてされる上訴について規定すること,及び (n) 本法に基づく訴訟に関し,所定の裁判所の実務及び手続についての及びそれに関連する規定を制定すること。これには,訴訟を開始することができる又はそれ以外のことを実行することができる期間について規定し,かつ当該期間の延長について定める規定を含む。及び(p) 特許出願又は特許又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関し,ある者に制定法上の言(司法手続外誓約)を要求すること,及び (q) 未成年又は身体的若しくは精神的障害のために言を行い又は行為を実行することができない者の理として,本法に基づき言を行い又は行為を実行することについての及びそれに関連する規定を制定すること,及び (r) 登録特許弁護の職業行動及び当該職業の業務を規制するために,及びその目的のために,次の事項の全部又は一部についての及びそれに関連する規定を制定すること例文帳に追加

(i) providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within a time specified in the regulations; and (ii) providing for the restoration of an application that has so lapsed; and (k) empowering the Commissioner to hear and determine the question whether a person is an interested person for the purpose of doing any act permitted to be done under this Act by an interested person; and (m) providing for appeals against decisions of the Commissioner made under the regulations; and (n) making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and (p) requiring persons to make statutory declarations in relation to patent applications or patents or in proceedings under this Act (not being court proceedings); and (q) making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and (r) for the control of the professional conduct of registered patent attorneys and the practice of the profession and, for that purpose, making provision for and in relation to all or any of the following:発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

宣代士のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS