例文 (999件) |
"するところ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1512件
「もうすこしであたしを何年も追っかけつづけてたちゃちなユダヤ人と結婚するところでさ。例文帳に追加
"I almost married a little kyke who'd been after me for years. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
騎士は手綱を放して、両手をひろげて見せ、アリスに言わんとするところを示そうとします。例文帳に追加
He let go the bridle, and stretched out both his arms to show Alice what he meant, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
と、依頼人が一息つき、嗅ぎ煙草をたっぷりつまんで記憶を新たにするところで、ホームズが言った。例文帳に追加
remarked Holmes as his client paused and refreshed his memory with a huge pinch of snuff. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
知られる限りの原始部族の慣習は、一見するところ、この見解を裏付けているように見える。例文帳に追加
The usages of all known primitive tribes seem at first sight to bear out this view. - Thorstein Veblen『所有権の起源』
私はそれをこれから確認する所です。例文帳に追加
I am confirming that now. - Weblio Email例文集
東京には見物する所がたくさんある。例文帳に追加
There are many attractions in Tokyo. - Weblio Email例文集
観光を推進するとコロナ感染が増える気がします。例文帳に追加
I feel that promoting tourism will increase COVID-19 infections. - 時事英語例文集
京都は見物する所が多い.例文帳に追加
There are lots of sights to see [places worth seeing] in Kyoto. - 研究社 新和英中辞典
異説紛々として決する所無し例文帳に追加
There is such a divergence of opinion that no decision can be arrived at. - 斎藤和英大辞典
彼は利益の存する所を知る例文帳に追加
He knows where his interest lies 【イディオム・格言的には:】“knows on which side his bread is buttered.” - 斎藤和英大辞典
素養無しに洋行してはなんの益する所も無い例文帳に追加
Those who go abroad without preparations, are none the better for it. - 斎藤和英大辞典
汽車はまさに発車せんとする処であった例文帳に追加
I found the train on the point of starting. - 斎藤和英大辞典
城がまさに陥落せんとする処へ援軍が来た例文帳に追加
The reinforcement arrived when the castle was on the point of falling. - 斎藤和英大辞典
ここは皆思い思いに解釈する処だ例文帳に追加
Each interprets the passage according to his own light. - 斎藤和英大辞典
規則を変更する処があらばお指図を願います例文帳に追加
Please give me directions as to the alterations to be made in the rule. - 斎藤和英大辞典
ほかにはどこにも駐車する所がありません。例文帳に追加
There isn't anywhere else to park. - Tatoeba例文
ほかにはどこにも駐車する所がありません。例文帳に追加
There's nowhere else to park. - Tatoeba例文
乗客が昇ったり降りたりする所例文帳に追加
where passengers ride up and down - 日本語WordNet
線路と道路が同じ高さで交差する所例文帳に追加
intersection of a railway and a road on the same level - 日本語WordNet
建築物が接地する所に並べる根石例文帳に追加
the stone which is placed on the base of building structures, called plinth stone - EDR日英対訳辞書
興行場の建物に客が出入りする所例文帳に追加
the exit of a theater or other place of entertainment - EDR日英対訳辞書
御学問所という,天皇や皇太子が学問をする所例文帳に追加
a place where the Imperial family studies called Imperial family school - EDR日英対訳辞書
街道において,人馬の交代をする所例文帳に追加
a place where men and horses can be exchanged for fresh men and horses - EDR日英対訳辞書
台盤所という,貴人の家の食物を調理する所例文帳に追加
in ancient Japan, a place in a house of nobility where cooking was done - EDR日英対訳辞書
駅で,不足運賃などを計算する所例文帳に追加
at a train station, a fare adjustment office - EDR日英対訳辞書
己の欲する所を人に施せ例文帳に追加
Do unto others as you would have others do unto you. - 英語ことわざ教訓辞典
ほかにはどこにも駐車する所がありません。例文帳に追加
There isn't anywhere else to park. - Tanaka Corpus
ところが5月、高国は大軍を集めて京都に侵攻する。例文帳に追加
In May, Takakuni raised a large army and marched into Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、天徳(日本)4年(960年)に父・師輔が急死する。例文帳に追加
His father, Morosuke, died suddenly in 960. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが腸チフスを患い、一時中津へ帰国する。例文帳に追加
Unfortunately, he fell ill with typhoid fever and returned to Nakatsu for a while. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |