1016万例文収録!

「"するところ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "するところ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"するところ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1512



例文

メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。例文帳に追加

Tom was about to leave when Mary knocked on the door. - Tatoeba例文

このテストコレクションの意図するところは学術研究用のみである。例文帳に追加

The test collection is intended for academic research only.  - コンピューター用語辞典

城の最も外側にある門で,番兵が見張りをするところ例文帳に追加

the outermost gate of a castle, where a guard does lookout duty  - EDR日英対訳辞書

(人や物を,必要とするところへ)移動させることができる例文帳に追加

to be able to transfer a matter to the necessary person or place within an organization  - EDR日英対訳辞書

例文

(壊れた製品が)もう少しで修理が完了するところである例文帳に追加

of broken goods, to begin to be repaired  - EDR日英対訳辞書


例文

その教授はほんとうにもう少しでノーベル賞を受賞するところだった例文帳に追加

The professor was very nearly awarded the Nobel prize. - Eゲイト英和辞典

消防士たちは煙にまかれてあやうく窒息するところだった例文帳に追加

The firemen were almost smothered by the smoke. - Eゲイト英和辞典

あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。例文帳に追加

I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.  - Tanaka Corpus

私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。例文帳に追加

As I reached the station, the express was just drawing in.  - Tanaka Corpus

例文

駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。例文帳に追加

The train was just on the point of starting when I got to the station.  - Tanaka Corpus

例文

あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。例文帳に追加

I was about to leave when you telephoned.  - Tanaka Corpus

あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。例文帳に追加

You were so late coming that I was just about to telephone you.  - Tanaka Corpus

まずは Dateオブジェクトのインスタンスを作成するところからです。例文帳に追加

The first step to work with the class is to instantiate a Date object.  - PEAR

DOM アプリケーションは、普通は XML を DOM に解析するところから始まります。例文帳に追加

DOM applications typically start by parsing some XML into a DOM.  - Python

その意味するところは宗派や依拠する経典によって異なる。例文帳に追加

The meaning of it is different depending on the sect or the sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に自動車の販売店(ディーラー)は休業するところがほとんどである。例文帳に追加

On the other hand, most automobile dealers are closed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この辺は西洋のサンドイッチの由来に共通するところがある。例文帳に追加

This shares a common origin with the one for sandwich of the West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしくは省略されて秋に1回のみ祭祀するところもある。例文帳に追加

Although there are places in which worship is only conducted once in autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縦横の縞が交差するところは色が重なって濃くなっている。例文帳に追加

Where two yarns cross, the colors are overlapped and darkened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その餅を焼く火はカカシの笠をこわして焚き付けとするところもある。例文帳に追加

The conical straw headpiece is removed to make a fire for baking the rice cake in some regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標識を(I)に定義するところに従い,商品又は包装に付すこと例文帳に追加

Affixing a sign, as this term is defined in paragraph I, to the goods or to the packaging thereof  - 特許庁

審査は、本願の請求項に係る発明を認定するところから始まる。例文帳に追加

The examination starts by finding a claimed invention of an application concerned.  - 特許庁

第21条の意味するところによる秘密の技術移転登録簿例文帳に追加

Confidential technology transfer register, within the meaning of article 21 of the present law;  - 特許庁

第21条の意味するところによる技術移転に係る秘密記録例文帳に追加

Confidential record for technology transfer, within the meaning of article 21 of the present law;  - 特許庁

テキストの意味するところを、効果的に表現する合成音を得る。例文帳に追加

To obtain a synthesized tone which effectively expresses the meanings of a text. - 特許庁

先と同じく、ぼくは詫び言みたいなものを口にするところだった。例文帳に追加

Again a sort of apology arose to my lips.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

だが我らが友は18金ではないんじゃないかと大いに懸念するところだな。例文帳に追加

But I'm greatly afraid our friend is not nineteen carat.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

そこが、おまえらが遅かれ早かれ仲間割れするところなんだよ。例文帳に追加

That's what all you gentlemen split on, first and last.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この本はその問題に何の光も投じない[その問題を何ら解明するところがない].例文帳に追加

This book sheds no light on the question.  - 研究社 新英和中辞典

T 温泉は観光客が素通りするところで, 秋の行楽の穴場といえましょう.例文帳に追加

The hot‐spring resort at T is likely to be bypassed by sightseers, so it would be a good bet as a place (for you) to spend your autumn holidays.  - 研究社 新和英中辞典

君がもう 5 分遅かったら, 私たちは君を置き去りにして出発するところだった.例文帳に追加

If you had been five minutes later, we would have left without you.  - 研究社 新和英中辞典

これが世界の人口問題の解決に寄与するところは多大であろうと思う.例文帳に追加

I believe this will go a long way toward solving the world's population problem.  - 研究社 新和英中辞典

この会に列することを得ましたのは私の大いに光栄とするところであります.例文帳に追加

I esteem it a great honor [I feel highly honored] to be present at this meeting.  - 研究社 新和英中辞典

この会に列することを得ましたのは私の大いに光栄とするところであります.例文帳に追加

It is a great privilege for me to attend this meeting.  - 研究社 新和英中辞典

幹事長がそう言ったのには何か政治的に為にするところがあったらしい.例文帳に追加

The secretary general seems to have had some political axe to grind when he said that.  - 研究社 新和英中辞典

これが近代日本文学の傑作であることは批評家のつとに指摘するところだ.例文帳に追加

Critics pointed out long ago that this is a masterpiece of modern Japanese literature.  - 研究社 新和英中辞典

するところこの問題は黄白いずれか世界を支配するようになるかということになる例文帳に追加

In the final analysis, the question resolves itself into this: Which will rule the world, yellow or white?  - 斎藤和英大辞典

人類の繁殖にしてもし底止するところ無くば地上狭隘を告ぐるに至らん例文帳に追加

If there should be no limit to the increase of mankind, the earth would be too small.  - 斎藤和英大辞典

僕はいつも「己の欲するところ人にもこれを施せ」なる金言に拠って事を為す例文帳に追加

I always act upon the Golden Maxim, “Do to others as you would be done by”.  - 斎藤和英大辞典

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。例文帳に追加

Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. - Tatoeba例文

劇場の舞台裏の部屋で、出演者が休んだり訪問者と会ったりするところ例文帳に追加

a backstage room in a theater where performers rest or have visitors  - 日本語WordNet

統計的検定技術の意図するところは、ソフトウェア製品の品質を予測しようとの試みである。例文帳に追加

The intention of statistical testing techniques is to attempt to predict the quality of the software product.  - コンピューター用語辞典

ビュッフェでは素晴らしい食事にがっついてしまい、あやうく窒息するところだった。例文帳に追加

I scarfed down great food at the buffet, and I almost choked myself. - 最強のスラング英会話

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。例文帳に追加

Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.  - Tanaka Corpus

4 議事は、出席委員の過半数で決し、可否同数のときは、会長の決するところによる。例文帳に追加

(4) Decisions shall be effected by a majority of the members present, and in the case of tie in votes, the chairperson shall effect decisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 議事は、出席委員の過半数で決する。可否同数のときは、会長の決するところによる。例文帳に追加

(2) The proceedings shall be decided by a majority of attending commission members. In the case of a tie, the chairman shall decide the issue.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 ボイラーの伝熱面積の算定方法は、ボイラー則第二条に規定するところによること。例文帳に追加

(i) To calculate the heating surface area of a boiler pursuant to the provision of Article 2 of the Boiler Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここは、FreeBSD にログインするために ユーザ名を入力するところです。 次の節でどうするか説明します。例文帳に追加

See the manual page for brandelf(1) for more information.  - FreeBSD

もし意図するところが「現在の場所からスタート」なら、スキームは一切用いるべきではない。例文帳に追加

Note that if you really mean to say "start from the current location," don't specify the scheme at all; use a relative address like <.  - JM

例文

これでプログラムは完成なので、構築して実行し、動作するところを確認できます。例文帳に追加

Our program is now complete we can now build and run it to see it in action.  - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS