1016万例文収録!

「"七番"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "七番"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"七番"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

七番 西念例文帳に追加

The seventh disciple: Sainen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七番目の願い例文帳に追加

VIII. The Seventh Request  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

右から七番目の人例文帳に追加

It is the seventh man from the right.  - 斎藤和英大辞典

七番目の人例文帳に追加

in a series of people, the seventh person  - EDR日英対訳辞書

例文

第十七番 念信例文帳に追加

The 17th disciple: Nenshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

一日をつに分けて,七番目に当たる後夜例文帳に追加

the seventh part of a day  - EDR日英対訳辞書

ま行という,五十音図の七番目の行例文帳に追加

in the Japanese syllabary, the line of characters having sounds beginning with the letter "m"  - EDR日英対訳辞書

月という,一年における七番目の月例文帳に追加

the seventh month of the year, called July  - EDR日英対訳辞書

近畿三十六不動尊第十七番例文帳に追加

It is the seventeenth Fudoson (Acala) of the 36 Kinki Fudoson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神風型駆逐艦(2代)の七番艦。例文帳に追加

The 7th destroyer of Kamikaze destroyer class (2nd generation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏塔古寺十八尊第七番例文帳に追加

The temple is the 7th temple of the 18 Holy Places of Butto-koji (Old Temples with Pagodas).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、新政府の徴兵七番隊に加わる。例文帳に追加

Afterwards, he joined the Seventh Unit of conscription army of the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブロードウェーと七番街の交差点のあたりのマンハッタンの地域例文帳に追加

the area of Manhattan around the intersection of Broadway and Seventh Avenue  - 日本語WordNet

庚という,日時や方角を示す干支で,十干の第七番例文帳に追加

the seventh of the ten calendar signs that represent date, time, and a compass direction, called 'kou'  - EDR日英対訳辞書

上記の例はオーディオ CDROM の七番目のトラックを抽出します。例文帳に追加

This example rips track seven of the audio CDROM.  - FreeBSD

仁王門前の石柱には「西国七番霊場 岡寺」とある。例文帳に追加

A stone pillar in front of Nio-mon Gate (Deva gate) writes "7th fudasho of Saigoku Sanjusankasho, Oka-dera Temple."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七番目の鬼神:雷電光神(らいでんくわうしん・らいでんこうしん)例文帳に追加

The seventh fierce god: Raidenkoshin (Raidenkuwaushin)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目も,三目も,ついには七番目まで同じようになりました。例文帳に追加

In the same way, the second also, and the third, to the seventh.  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:26』

たとえば IDE ドライブから七番目のトラックを抽出するには、 次のようにします。例文帳に追加

For example, to rip track 7 from an IDE drive:#  - FreeBSD

範囲を指定して、たとえば一目から七番目のトラックまで抽出したい場合、 次のようにします。例文帳に追加

To rip a range of tracks, for example, track one to seven, specify a range:#  - FreeBSD

1864年、新選組に加盟して七番大砲組に属し、翌1865年には伍長をつとめた。例文帳に追加

In 1864, he joined the Shinsengumi and belonged to the Nanaban Ozutsu gumi (seventh platoon in charge of cannon), and in 1865, he held the position of corporal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月の編成では、松原忠司の七番大炮組に所属しているが、それ以後行方不明。例文帳に追加

When the Shinsengumi was reorganized in December 1864, he joined the Seventh Cannon Unit led by Chuji MATSUBARA, but his whereabouts after that is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)9月12日の三条制札事件に原田左之助七番組に所属し、参戦。例文帳に追加

In the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident of October 20, 1866, Ichimatsu fought in the seventh squad led by Sanosuke HARADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月28日、今度は官軍が鹿沢村の常山隊七番中隊を攻撃した。例文帳に追加

On May 28, the government army attacked the 7th company of the Jozantai-tai troop in Kazawa Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月23日、官軍が岩川に進出したとの報を受け、高野から雷撃隊八・七番隊・干城隊七番隊を率いてきた辺見と合流し、辺見・相良を指揮長として岩川へ進撃し、官軍と交戦した。例文帳に追加

On July 23, the retreated troops merged with the 7th and 8th companies of Raigeki-tai and the 7th company of Kanjotai, both led from Takano by HENMI who received the report that the government army had advanced to Iwakawa, and advanced to Iwakawa with HENMI and SAGARA as Commanders and fought with the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷三十郎(たにさんじゅうろう、?-慶応2年4月1日(旧暦)(1866年5月15日))は新選組七番隊組長で、槍術師範であったともされる。例文帳に追加

Sanjuro TANI (? - May 15, 1866) was the leader of the seventh unit of Shinsengumi (an Edo shogunate police force located in Kyoto) and it is told that he was the grand master of the art of the spearmanship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府滅亡後の建武の親政では雑訴決断所の奉行人、南海道担当の七番局を務め、尊氏の新政離反にも従う。例文帳に追加

Under the Kenmu Restoration, he served as a bugyonin (government official) of the Zasso ketsudanjo (the Claims Court) in nanabankyoku (seventh office) that was in charge of Nankaido and followed Takauji's secession from the Restoration government  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も1309年(延慶(日本)2年)3月15日(旧暦)に七番引付頭人を辞すまで、幕府、あるいは得宗家の重職についている。例文帳に追加

After that, he held an important post of the bakufu or the Tokuso family until he resigned Nanaban hikitsuke tonin (the seventh head of the legal office) on March 15, 1309.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩軍は襲山の桂坂・妻屋坂を守備すべく、干城隊七番中隊などを向かわせ、その他の諸隊に築塁の準備をさせた。例文帳に追加

To defend Katsurazaka and Tsumayazaka in Shuzan, the Satsuma army dispatched troops including the 7th company of the Kanjo-tai troop to there and made other troops prepare for building forts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、干城隊三・七番隊、雷撃隊六隊がこれを防いだが、決着はつかず両軍は兵を退いた。例文帳に追加

For this, the 3rd and 7th companies of Kanjotai and the 6th company of Raigeki-tai defended the attack, but both sides retreated without gaining any decisive result.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また辺見は7月23日の岩川攻撃作戦のために雷撃六隊、干城七番を率いて岩川へ向かった。例文帳に追加

To participate in the strategy of attacking Iwakawa on July 23, HENMI moved towards Iwakawa, leading the 6th company of Raigeki-tai and the 7th company of Kanjo-tai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時は千八百十二年、フィリアス・フォッグという人がバーリントン・ガーデンズ・サヴィル街七番地に住んでいた。例文帳に追加

Mr. Phileas Fogg lived, in 1872, at No.7, Saville Row, Burlington Gardens.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

申し込みは本人が月曜十一時、フリート街、ポープス・コート七番地、連盟事務所のダンカン・ロスまで。例文帳に追加

Apply in person on Monday, at eleven o'clock, to Duncan Ross, at the offices of the League, 7 Pope's Court, Fleet Street."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

別府は加治木で別に2大隊を組織してその指揮長になった(のちにこの2大隊を六七番大隊としたが、人員も正規大隊の半分ほどで、装備も劣っていた)。例文帳に追加

Beppu organized two extra battalions in Kajiki, and became the leader thereof (later, the two battalions became the sixth battalion and the seventh battalion, but both had only half the number of members of a regal battalion and also their equipments was inferior.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月の編成では、松原忠司の七番大炮組に所属し、慶応2年の三条制札事件では原田左之助らと共に、土佐国の藤崎吉五郎を斬り、十五両の恩賞金を得た。例文帳に追加

When the Shinsengumi was reorganized in December 1864, he joined the Seventh Cannon Unit led by Chuji MATSUBARA, and he worked with Sanosuke HARADA and killed Kichigoro FUJISAKI, who was from Tosa Province, at the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident in 1866 and was granted an award of 15 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果無峠(はてなしとうげ、標高1114メートル)は、果無山脈の尾根を古道が横切る小平坦地で、半壊した法筐印塔と第十七番観音像がある。例文帳に追加

Hatenashi Pass (1,114 meters above sea level) is a small flat area which old road meets on the middle of the ridge of the Hatenashi Mountain Range, and there remain a half-damaged Hokyoin-to (Buddhist stupa) and the 17th Kannon-zo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本宮町八木尾を起点(第一)とし、果無峠(第十七番)、果無集落(第三十)を経て櫟砂古の第三十三まで、山道沿いに配されている観音像群。例文帳に追加

It is a group of thirty-three Kannon-zo (statues of Kannon) located along the sections of mountain; it starts at Yagio, Hongu-cho (the 1st), stops by Hatenashi Pass (the 17th) and by Hatenashi Village (the 30th), and ends at Ichiizako (the 33rd).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを迎え撃った薩軍の常山隊七番中隊は一旦鹿沢村に退き、5月21日に水無・大河内の官軍に反撃したが、勝敗を決することができず、再び鹿沢村に引き揚げた。例文帳に追加

The 7th company of the Jozan-tai troop of the Satsuma army fought to repulse the advancement of the brigade but retreated to Kazawa Village once, and on May 21, counterattacked the government army in Mizunashi and Okochi but was unable to fight it out and pulled out to Kazawa Village again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、七番気筒#7においては供給通路15からウォータジャケット5内に入った冷却水が流入通路7に近い吸気ポート22b周りに留まり易くなる。例文帳に追加

For this reason, cooling water entering the water jacket 5 from the supply passage 15 remains easily around the suction port 22b close to the flow-in passage 7 in No.7 cylinder. - 特許庁

また、流入通路7に最も近い七番気筒#7では、上記流出位置が流入通路7から遠い吸気ポート22a側に所定量a7だけ偏奇させられる。例文帳に追加

In No.7 cylinder closest to the flow-in passage 7, the flow-out position is eccentric by predetermined amount a7 onto a suction port 22a side remote from the flow-in passage 7. - 特許庁

2月13日、大隊編制が行われ、一大隊指揮長に篠原国幹、二大隊指揮長に村田新八、三大隊指揮長に永山弥一郎、五大隊指揮長に池上四郎、六七番大隊連合指揮長に別府晋介が選任され、桐野は四大隊指揮長となり、総司令を兼ねた。例文帳に追加

On February 13, the organization of battalions was determined, and Kunimoto SHINOHARA was appointed to the commander of the first battalion, Shinpachi MURATA, the second battalion, Yaichiro NAGAYAMA, the third battalion, Shiro IKEGAMI, the fifth battalion, and Shinsuke BEPPU, the united battalions of the sixth and the seventh, and Kirino, the fourth battalion and concurrently general commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれの大隊も10箇小隊、各小隊約200名で、計約2,000名からなっていたが、加治木外4郷から募兵し、後に六七番大隊と呼ばれた独立大隊(連合大隊)は2大隊合計約1,600名で、他の大隊に比べ人員も少なく装備も劣っていた。例文帳に追加

Each battalion consisted of 10 platoons, each of which consisted of about 200 soldiers, thus, each battalion consisted of about 2000 soldiers in all; exceptionally, the separate battalion (combined battalion), which had soldiers recruited from Kajiki and four other villages, consisted of about 1600 in all, which was less and armed poorer than each of the other battalions and was divided into the 6th and 7th battalions later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸では金銀両替および金融業務を行う本両替(16人)、専ら小判、丁銀、および銭貨の両替を行う三組両替(神田組・三田組・世利組)および銭貨の売買を行う組両替(一~二十七番)に分化していった。例文帳に追加

In Edo the money changers were divided into honryogae exchangers (16 people) who handled gold and silver exchange and finance, 'Mikumi Ryogae' (three groups of main exchangers consisting of Group Kanda, Group Mita and Group Seri) specializing in koban, chogin and zenika (copper coins), and 'Bangumi Ryogae' (Nos. 1 to 27) who traded in copper coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各気筒に対応する供給通路15のうち、蓄熱容器14から供給通路15までの流路長さが短い一気筒#1及び三気筒#3の供給通路15では通路面積が小さくされ、上記流路長さが長い五気筒#5及び七番気筒#7の供給通路15では通路面積が大きくされる。例文帳に追加

Among supply passages 15 corresponding to each cylinder, passage area is small in the supply passages 15 of No. 1 cylinder and No. 3 cylinder having small length of flow passages from the heat storage vessel 14 to the supply passages 15 and passage area is large in the supply passages 15 of No. 5 cylinder and No. 7 cylinder having large length of flow passages. - 特許庁

例文

容易に李氏朝鮮の首都である漢城が陥落すると、日本の諸将は5月に漢城にて軍議を開き、各方面軍による八道国割と呼ばれる制圧目標を決めた(平安道から一隊小西行長他、咸鏡道から二隊加藤清正他、黄海道から三隊黒田長政他、江原道から四隊毛利吉成他、忠清道から五隊福島正則他、全羅道から六隊小早川隆景他、慶尚道から七番隊毛利輝元他、京畿道から八隊宇喜多秀家他)。例文帳に追加

After Hancheong, which had been the capital of Yi Dynasty Korea, fell easily, Japanese commanders held a war council in June in Hancheong and determined targets of subjugation called Hachidokuniwari (literally, dividing the country into eight routes) by each corps (the First Division of Yukinaga KONISHI and others from Pyeongan Province, the Second Division of Kiyomasa KATO and others from Hangyong Province, the Third Division of Nagamasa KURODA and others from Hwanghae Province, the Forth Division of Yoshinari MORI and others from Gangwon Province; the Fifth Division of Masanori FUKUSHIMA and others from Chungcheong Province; the Sixth Division by Takakage KOBAYAKAWA and others from Jeolla Province, the Seventh Division by Terumoto MORI and others from Gyeongsang Province, and the Eighth Division of Hideie UKITA and others from Gyeonggi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS