例文 (659件) |
I am healed just by looking at that.例文帳に追加
それを見ているだけで癒される。 - Weblio Email例文集
I become happy just by looking at that. 例文帳に追加
私はそれを見てるだけで幸せな気分になる。 - Weblio Email例文集
I feel better just by hearing to his voice. 例文帳に追加
彼の声は聴くだけで私を元気にしてくれます。 - Weblio Email例文集
My mouth started to water just by looking at that food. 例文帳に追加
私はその料理を見ているだけで涎が出てきた。 - Weblio Email例文集
You can't get a job just by being able to speak English. 例文帳に追加
英語が話せるだけでは仕事にならない。 - Weblio Email例文集
This situation won't change just by your actions. 例文帳に追加
あなたが行動することでしか、その状況は変わりません。 - Weblio Email例文集
She will not understand peoples' feelings just by talking herself. 例文帳に追加
彼女は自分が話すだけで人の気持ちを理解しない。 - Weblio Email例文集
His supracondylar femur fracture was treated just by immobilizing it. 例文帳に追加
彼の大腿骨顆上骨折は固定だけで処置された。 - Weblio英語基本例文集
I don't think the situation will be resolved just by Ukraine joining NATO.例文帳に追加
ウクライナがNATOに入っても解決しないと思う。 - 時事英語例文集
I like strawberries because we can eat them just by washing them.例文帳に追加
いちごは洗うだけで食べられるので好きです。 - 時事英語例文集
“Do you know her?"—“Just by name." 例文帳に追加
「彼女を知っていますか」「名前だけは」. - 研究社 新英和中辞典
Just by looking at your face, I know that you have good news.例文帳に追加
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 - Tatoeba例文
A vampire can paralyze people just by looking at them.例文帳に追加
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。 - Tatoeba例文
"I'm sorry." "You think you can get away with it just by saying sorry!?"例文帳に追加
「ごめん」「ごめんで済むと思ってんの!?」 - Tatoeba例文
canned food that is opened just by pulling the ring which is attached to the lid 例文帳に追加
缶上部のリングを引き上げるだけで開く缶詰 - EDR日英対訳辞書
This is to cause laughter just by going on to the stage. 例文帳に追加
登場と同時に笑いをとること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"there's a fireplace and a chimney in the office just by the door." 例文帳に追加
「ドアの脇の事務室に暖炉と煙突があります」 - G.K. Chesterton『少年の心』
Sometimes production efficiency can be raised just by adjusting the machinery. 例文帳に追加
機械を調整するだけで生産効率が向上する場合がある。 - Weblioビジネス英語例文
Just by meeting you, I was able to think that it was good that I have lived thus far. 例文帳に追加
あなたに会えたそのことだけで、私は生まれてきてよかったと思えた。 - Weblio Email例文集
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.例文帳に追加
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 - Tatoeba例文
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.例文帳に追加
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 - Tatoeba例文
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."例文帳に追加
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」 - Tatoeba例文
the condition of being able to tells a person's fortune just by hearing a casual remark 例文帳に追加
なにげなく話す言葉から物事の吉凶を占うこと - EDR日英対訳辞書
Just by listening, I couldn't tell he wasn't Japanese.例文帳に追加
聞いただけでは彼が日本人でないとは私にはわからかなかった - Eゲイト英和辞典
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. 例文帳に追加
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 - Tanaka Corpus
It is hard to tell an Englishman from American just by looks. 例文帳に追加
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 - Tanaka Corpus
This is only used in POSIX mode, and includes just """ by default.New in version 2.3.例文帳に追加
これは POSIX モードでのみ使われ、デフォルトでは """ だけが入っています。 - Python
It cannot be immediately claimed that there was a sho-tenshu at the castle just by this claim. 例文帳に追加
これによりただちに小天守があったと断言はできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, it's hard to make a living just by making tabi these days. 例文帳に追加
実際,最近は足袋を作るだけで生活するのは大変だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (659件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |