例文 (999件) |
あざあでにんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
回動部材と固定部材との間に取り付けられるダンパーである。例文帳に追加
This damper is attached between a turning member and a fixed member. - 特許庁
回動部材と固定部材との間に取り付けられるダンパー1である。例文帳に追加
This damper 1 is attached between a turning member and a fixed member. - 特許庁
怒りと驚きが頂点に達したのであろう、その顔は青ざめていた。例文帳に追加
His face was white with anger, and incredulous. - Melville Davisson Post『罪体』
浅野八郎は浅野財閥二代目総帥浅野総一郎の三男である。例文帳に追加
Hachiro ASANO is the third son of Souichiro ASANO, who was the second-generation sosui of Asano Zaibatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような座敷飾りが、さらに村落内での権威を高めたことであろう。例文帳に追加
This kind of Zashikikazari must have enhanced their authority in the community. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初の祭神は、現在本殿に祀られる7座であった。例文帳に追加
The deities enshrined at that time are the 7 kami currently enshrined within the main sanctuary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
間(はざま)寛(かん)平(ぺい)さん,「アースマラソン」で最後の国に到達例文帳に追加
Hazama Kanpei Reaches Last Country on "Earth Marathon" - 浜島書店 Catch a Wave
PID制御部13は減算部12の出力にPID演算を行う。例文帳に追加
A PID controller 13 performs PID operation for the output of the subtractor 12. - 特許庁
私はあなたが日本に来れないと聞いて残念です。例文帳に追加
I'm disappointed to hear you cannot come to Japan. - Weblio Email例文集
利己心は人間性に内在するものである.例文帳に追加
Selfishness inheres in human nature. - 研究社 新英和中辞典
現在の日本語の元になる文体である。例文帳に追加
This style was the foundation of the Japanese language today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人材こそが日本が世界に誇る最大の資源である。例文帳に追加
Human resources are precisely the greatest resource that Japan boasts to the world. - 経済産業省
金粉を膠(にかわ)で溶いたもの)を使って描き、金箔の継ぎ目(箔足(はくあし))をわざわざ描き表したものだったのである。例文帳に追加
He dissolved kinpun (gold dust) in nikawa (glue) for the gold background and he drew in joint lines to make the viewers think gold foils had been used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。例文帳に追加
There's something rotten in the state of Denmark. - Tatoeba例文
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。例文帳に追加
There is something rotten in the state of Denmark. - Tatoeba例文
リスクには、既に過去に存在したことのあるリスクと、未経験のリスクとがある。例文帳に追加
Risks can be divided into precedented risks and unprecedented risks. - 金融庁
其醜態と云ふものは、実に見るに忍びざる有様で。例文帳に追加
The disgraceful behavior constituted an unbearable scene. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は強固な民主党の地盤である産業郡に風穴を開けた。例文帳に追加
He opened a crack in a solidly Democratic, industrial county. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
高電圧にあるアセンブリ用の誘電体材料のハウジング例文帳に追加
HOUSING OF DIELECTRIC MATERIAL FOR HIGH VOLTAGE ASSEMBLY - 特許庁
例えば加賀藩では銀細工師集団である金沢市銀座があり江戸時代の初期にかけて領国貨幣である極印銀を鋳造した。例文帳に追加
In Kaga domain, for example, the Kanazawa city ginza had a group of silversmiths, who minted silver coins hallmarked as domain currency in the early Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貯蔵安定性殺虫剤であって、かつ、配合物中に有機溶媒が存在しないで環境面から安全である殺虫剤配合物を提供する。例文帳に追加
To provide an insecticidal formulation which is the insecticide having storage stability, and is environmentally safe because the formulation is free from an organic solvent. - 特許庁
スノコ部材412は、複数の細長い板材を一列に互いに間をあけて並べたものである。例文帳に追加
In the drainboard member 412, a plurality of slender plates are arranged in a line with an interval mutually. - 特許庁
私はあなたの授業に出られなくて残念です。例文帳に追加
I'm disappointed I can't come to your class. - Weblio Email例文集
豊臣秀吉は死に,徳川家康が現在将軍である。例文帳に追加
Toyotomi Hideyoshi has died, and Tokugawa Ieyasu is now Shogun. - 浜島書店 Catch a Wave
でもたぶんあれだな、数百ポンドのためにわざわざやるほどのことはないですね。』例文帳に追加
but perhaps it would hardly be worth your while to put yourself out of the way for the sake of a few hundred pounds.' - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
色材は、フタロシアニン系化合物を含むものである。例文帳に追加
The color material contains a phthalocyanine compoud. - 特許庁
芯材2の厚みは例えば、11mmが好適である。例文帳に追加
For example, 11 mm is suitable for the thickness of the core material 2. - 特許庁
基材1が42アロイであることが望ましい。例文帳に追加
The base material 1 is preferably 42 alloy. - 特許庁
POSIX.1-2008.この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、4.2BSD には存在しない。例文帳に追加
This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, not in 4.2BSD. - JM
在庫があることが確認できましたのでご連絡します。メールで書く場合 例文帳に追加
I am writing to inform that the item is in stock. - Weblio Email例文集
2006年3月現在、日本の大学の中で最多である。例文帳に追加
This number is the top of all universities in Japan (as of March, 2006). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芳香環を有する乳化重合用アニオン性乳化剤(A)であって、下記一般式(1)で表される乳化重合用アニオン性乳化剤等である。例文帳に追加
The anionic emulsifier (A) for emulsion polymerization bears an aromatic ring and is represented by general formula (1) or the like. - 特許庁
千利休の手になると伝えられる茶室で実在するのは、京の南にある下山崎の妙喜庵にある待庵である。例文帳に追加
The existing tea room which is considered as being made by SEN no Rikyu is the Taian (tea room) of Myokian Temple in Shimo-Yamazaki located south of Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坐禅和讃(ざぜんわさん)とは、漢文表記であった坐禅の本質・目的を日本語で解説したもので、民衆にも分かりやすく説いたものである。例文帳に追加
Zazenwasan is the commentary on the nature and purpose of Zazen in Japanese which used to be written in classical Chinese and the easy explanation to understand for people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
話を簡単にするために、あるユーザーのアカウントはどのマシンでも同じユーザー名にすべきです。例文帳に追加
To make life easiest, a user account with the same username should exist on both machines. - FreeBSD
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |