意味 | 例文 (999件) |
いわいびの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12976件
携帯電話を使った宅配便の集荷配達システム例文帳に追加
COLLECTION AND DELIVERY SYSTEM FOR HOME DELIVERY SERVICE EMPLOYING MOBILE PHONE - 特許庁
Yb−Fe−Co−Sb系熱電変換材料例文帳に追加
Yb-Fe-Co-Sb THERMOELECTRIC CONVERSION MATERIAL - 特許庁
・投資環境整備、安定供給、政策対話、協力例文帳に追加
- Maintenance of investment environment, stable supply, policy dialogue, and cooperation - 経済産業省
超硬合金またはサーメット類の製品を搭載、保持する面に、80wt%以上のYb_2 O_3 を含む酸化物の溶射被膜、または50wt%以上のYb_2 O_3 を含むYb_2 O_3 −Y_2 O_3 複合物の溶射被膜を形成した。例文帳に追加
A thermally sprayed coating of an oxide containing ≥80 wt.% Yb_2O_3 or a thermally sprayed coating of a Yb_2O_3-Y_2O_3 multiple oxide containing ≥50 wt.% Yb_2O_3 is formed on a surface on which the product of the cemented carbides or the cermets is mounted and held. - 特許庁
式(II)において、A、A’、B及びB’は、それぞれ置換基を表し、a、a’、b及びb’は、対応するA、A’、B及びB’の置換数を表す。例文帳に追加
In the formula (II), A, A', B and B' denote each a substituent, and a, a', b and b' denote the number of substituents of corresponding A, A', B and B'. - 特許庁
私がその入口に近づくと、警備員は私たちの進入を拒否しました。例文帳に追加
When we approached the entrance, the guard denied us entry. - Weblio Email例文集
若い恋人たちは可能な限り密着して座ろうとする.例文帳に追加
Young lovers tend to sit as close to one another as is physically possible. - 研究社 新和英中辞典
SynchronousSample-BC-BCApplication サービスアセンブリが配備されていることがわかります。例文帳に追加
Notice that the SynchronousSample-BC-BCApplication Service Assembly has been deployed. - NetBeans
兵庫県川西市西畦野の小童寺の境内に綱の霊廟がある。例文帳に追加
Tsuna's tomb can be found in the grounds of Shodo-ji Temple in Nishiuneno, Kawanishi City, Hyogo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市の玄関口として両駅の周辺整備が行われている。例文帳に追加
Given that both stations are gateways to the city, their surroundings have been improved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
調査整備20年計画が1989年-2009年まで行われる予定である。例文帳に追加
The 20-Year Project for Investigation and Preservation is scheduled from 1989 to 2009. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、処理空間A,Bは上下方向に積層されている。例文帳に追加
That means, the processing spaces A, B are stacked in a vertical direction. - 特許庁
癌治療のためのrhuMAbHER2と組み合わせたドセタキセル例文帳に追加
DOCETAXEL IN COMBINATION WITH RHUMAB HER2 FOR TREATMENT OF CANCER - 特許庁
FIBを行わなくても半導体素子の特性の検査ができるようにする。例文帳に追加
To inspect the characteristics of a semiconductor element without performing FIB. - 特許庁
キワタ(木棉、学名:Bombax malabaricum)の溶媒抽出物よりなるものとする。例文帳に追加
The inhibitor comprises a solvent extracts of cotton (scientific name: Bombax malabaricum). - 特許庁
同時に預金者保護等のセーフティネット整備も必要といわれる。例文帳に追加
herefore, it may be necessary to introduce a financial safety net including depositor protection together. - 経済産業省
我が国の取組としては、まず、ワンストップ体制の整備を実施した。例文帳に追加
As our efforts, first a one-stop system was established. - 経済産業省
紅潮した顔は、肺病患者の美しいほうを思わせました例文帳に追加
His flushed face reminded me of the more beautiful kind of consumptive - H. G. Wells『タイムマシン』
私たち全員が、その新しいビルを見たがりました。例文帳に追加
We all wanted to see that new building. - Weblio Email例文集
私があなたに貸したお金の返済日が過ぎています。例文帳に追加
It is past the payment date for that money I lent you. - Weblio Email例文集
私はもうあなたを恋人には見れない。例文帳に追加
I can't think of you as a lover anymore. - Weblio Email例文集
私はもう貴方を恋人だと思えない。例文帳に追加
I cannot think of you as a lover anymore. - Weblio Email例文集
私はあなたの到着予定日を知りたい。例文帳に追加
I want to know your arrival schedule. - Weblio Email例文集
彼らのワークボートはよく整備されています。例文帳に追加
Their workboats are well-maintained. - Weblio英語基本例文集
彼は私にコップに 1 杯ビールをついでくれた.例文帳に追加
He poured me a glass of beer. =He poured a glass of beer for me. - 研究社 新英和中辞典
私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。例文帳に追加
We were astonished at the news. - Tatoeba例文
私は現代美術には全く興味がない。例文帳に追加
Modern art has no interest for me. - Tatoeba例文
私は現代美術には全く興味がない。例文帳に追加
I'm not interested in modern art. - Tatoeba例文
私は現代美術には全く興味がない。例文帳に追加
Modern art doesn't interest me. - Tatoeba例文
私は将来ビスクドール作家になりたい。例文帳に追加
I want to become a bisque doll maker. - Tatoeba例文
ウォール街などで活躍する若いビジネスマン例文帳に追加
a young businessman who takes an active part in stock exchange activities - EDR日英対訳辞書
病気が治って寝床を片づける祝い例文帳に追加
a celebration of recovery from illness in which the bedding is cleared away - EDR日英対訳辞書
病院での電話はご遠慮ください。例文帳に追加
Please refrain from calling in this hospital. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは個々の河川・港湾整備工事を承認している。例文帳に追加
It has authorized individual river and harbor improvement work. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |