1016万例文収録!

「えさみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えさみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えさみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4179



例文

一、二回はおねえさんの読んでいる本をのぞいてみたけれど、そこには絵も会話もないのです。例文帳に追加

once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

その時、せかせかした小柄な男が鼻を詰まらせ耳をすっかり凍えさせ、ドアを押して入ってきた。例文帳に追加

Then a bustling little man with a snuffling nose and very cold ears pushed in the door.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

おまえさんたちにはみな、マラリアにかからないようにしようって考えはないのかい。例文帳に追加

--that you'll all have the deuce to pay before you get that malaria out of your systems.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は彼らに答えた,「それなら,カエサルのものはカエサルに,神のものは神に返しなさい」。例文帳に追加

He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are Gods.  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:25』

例文

イエスは彼らに答えた,「カエサルのものはカエサルに,神のものは神に返しなさい」。例文帳に追加

Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are Gods.  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:17』


例文

みなさん、まだロウソクに飽きていないみたいですねえ。さもなきゃこんなにロウソクに興味を持ってくれるはずはないですからね。例文帳に追加

I see you are not tired of the candle yet, or I am sure you would not be interested in the subject in the way you are.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

この発明はしまみみずの餌を改良して十分な効果が得られるようにしたみみず糞肥料等の製法を提供しようとするものである。例文帳に追加

To provide a method of making an earthworm fertilizer by which it is possible to obtain a sufficient effect by improving the feed of earthworms. - 特許庁

家里次郎(いえさとつぐお、天保11年(1840年)-文久3年4月24日(旧暦)(1863年6月10日))は壬生浪士組の同士である。例文帳に追加

Tsuguo IESATO (1840 - June 10, 1863) was a member of Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warrior group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのようにして生成された釣り餌加工剤が生餌に噴霧されると、生餌に蛍光剤が入り込み、そこに定着する。例文帳に追加

When the bait processing agent produced by the method is sprayed to a live bait, the agent is impregnated and fixed in the bait. - 特許庁

例文

従来の小鳥等の餌箱は、上部のみ開口になっており餌の補給は、餌殻を取り除いてからでないと補給できない。例文帳に追加

To provide a feed box for small pets, for example, small birds or small animals, that can solve the conventional fault that new feed cannot be added to the feed box before the leftovers are removed from the feed box. - 特許庁

例文

鳥用の餌を収容する餌箱5と、該餌箱に対応して設けた食餌用止り木6とを組み合わせる。例文帳に追加

A feeding box 5 storing a food for the bird, and a roost 6 formed so as to correspond to the feeding box are combined. - 特許庁

壬申の年(672年)の7月22日、壬申の乱の戦況は大友皇子に不利となり、都である近江宮のそばまで村国男依らの敵軍が押し寄せた。例文帳に追加

On August 23, 672, Prince Otomo became overwhelmed in the Jinshin War, and MURAKUNI no Oyori, the enemy, advanced his troops close to Omi no miya, the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拉(ら)致(ち)被害者の横田めぐみさんの母である横田早(さ)紀(き)江(え)さんが,3冊目の著書「めぐみへ 横田早紀江,母の言葉」を出版した。例文帳に追加

Yokota Sakie, the mother of abductee Yokota Megumi, has published her third book, “To Megumi: Yokota Sakie, A Mother’s Words.”  - 浜島書店 Catch a Wave

まつ毛を並べる作業を容易にし、目蓋に対する馴染みを良くし、痛みや違和感、不快感を覚えさせないまつ毛カール用ロッドを提供する。例文帳に追加

To provide a rod for eyelash curl well fitting the eyelid for facilitating eyelash arrangement on the rod without giving pain, physical disorder or uncomfortable feeling to a user. - 特許庁

inotify ファイルディスクリプタの読み込みで返されるイベントは、順序付けられたキューになる。例文帳に追加

The events returned by reading from an inotify file descriptor form an ordered queue.  - JM

が返される。 読み込みエラーの場合には、そのストリームのエラー指示子がセットされ( ferror (3)例文帳に追加

is also returned if a read error occurs, in which case the error indicator for the stream (see ferror (3))  - JM

が真を返した場合、次のソケットからの読み込みでは緊急データが返される。例文帳に追加

returns true, then the next read from the socket will return the urgent data.  - JM

壬申の乱が勃発したとき、赤染徳足は近江近江宮にいたらしい。例文帳に追加

When the Jinshin War started, AKASOME no Tokotari was near Omi no miya in Omi province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱が勃発したとき、古市黒麻呂は近江国の近江宮にいたらしい。例文帳に追加

When the Jinshin War started, FURUICHI no Kuromaro was in Omi no miya in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱が勃発したとき、竹田大徳は近江国の近江宮にいたらしい。例文帳に追加

When the Jinshin War started, TAKEDA no Daitoku was in Omi no miya in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱が勃発したとき、胆香瓦安倍は近江近江宮にいたらしい。例文帳に追加

When the Jinshin War broke out, it appeared that IKAGO no Ahe was in Omi palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和41年成立)上里男鹿町、上里勝山町、上里鳥見町、上里紅葉町例文帳に追加

(established in 1966) Kamizato Ojika-cho, Kamizato Katsuyama-cho, Kamizato Torimi-cho and Kamizato Momiji-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的にはレジスタに格納された値1〜4が読み込み値として返される。例文帳に追加

Finally, values 1 to 4 stored in the register are returned as the read values. - 特許庁

NDパーティション51は、書き込みまたは読み出しが正しく行なわれるまで、リトライが繰り返される。例文帳に追加

Retrial is repeated to the ND partition 51 until writing or reading is correctly conducted. - 特許庁

あの本は本当に君のお姉さんのものですか?例文帳に追加

Is that book really your older sister's?  - Weblio Email例文集

あなたのお姉さんはとても忙しそうに見えます。例文帳に追加

Your older sister seems very busy.  - Weblio Email例文集

あなたのお姉さんたちは毎晩テレビを見ますか。例文帳に追加

Do you watch TV with your older sisters every evening?  - Weblio Email例文集

あなたは金魚のエサを売っているお店を知っていますか?例文帳に追加

Do you know any shops which sell goldfish food? - Weblio Email例文集

繰り返される食糧不足や水不足に悩まされてきた例文帳に追加

They struggled with repeated shortages of both food and water.  - Weblio Email例文集

彼らは同じ道をとって返す[とって返さない]ことに決めた.例文帳に追加

They resolved on [against] going back the same way.  - 研究社 新英和中辞典

君がいくら笑っても僕は決心を翻さぬ例文帳に追加

You can not laugh me out of my resolution.  - 斎藤和英大辞典

去るも留まるも君の心まかせにし給え例文帳に追加

You may go or stay at your pleasureat your sweet pleasure.  - 斎藤和英大辞典

君はいくら笑っても僕は決心を翻さぬ例文帳に追加

You can not laugh me out of my resolution.  - 斎藤和英大辞典

彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。例文帳に追加

She should model her manners on her sister. - Tatoeba例文

彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。例文帳に追加

In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. - Tatoeba例文

私のお姉さんは毎朝髪を洗う。例文帳に追加

My big sister washes her hair every morning. - Tatoeba例文

昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。例文帳に追加

Mr Mitsue dropped in on me yesterday. - Tatoeba例文

国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。例文帳に追加

The anger of the people exploded, leading to a series of riots. - Tatoeba例文

君は借金を返さなければならない。例文帳に追加

You should pay back your debts. - Tatoeba例文

君はそんな間違いをくり返さない方がよい。例文帳に追加

You had better not repeat such an error. - Tatoeba例文

君はその本を彼に返さねばならない。例文帳に追加

You must return the book to him. - Tatoeba例文

君はその本を彼に返さねばならない。例文帳に追加

You must return him the book. - Tatoeba例文

君はお姉さんほど早く起きないんだね。例文帳に追加

You don't get up as early as your sister. - Tatoeba例文

君はお姉さんほど早く起きないんだね。例文帳に追加

You don't get up as early as your older sister, do you? - Tatoeba例文

君はお姉さんほど早く起きないんだね。例文帳に追加

You don't get up as early as your sister, do you? - Tatoeba例文

君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。例文帳に追加

Your sister looks as noble as if she were a princess. - Tatoeba例文

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。例文帳に追加

Joan is as charming as her sister. - Tatoeba例文

ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。例文帳に追加

Kate is no less charming than her sister is. - Tatoeba例文

ロミオは自分の名前さえ書くことができないんだよ。例文帳に追加

Romeo can't even write his own name. - Tatoeba例文

例文

ベンは君の姉さんのこと愛してるんだよ。例文帳に追加

Ben loves your sister. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS