例文 (999件) |
おいかたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22915件
文様の間に菱や丸形の截箔を施すことも多い例文帳に追加
Lozenge or round gold leaf is often placed among those patterns. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇は冬は白小葵文固地綾。例文帳に追加
The Emperor wore shiro koaoimon kataji aya (white firm silk cloth with a pattern). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東宮は白小葵文固地綾。例文帳に追加
The Crown Prince's Noshi was shiro koaoimon kataji aya (white firm silk cloth with pattern). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
縁結びの神として遠方からの参拝客も多い。例文帳に追加
Many people from far away visit the shrine believing it as a god of marriage (matchmaking). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4月24日、勝家は正室・お市の方と共に自害した。例文帳に追加
On April 24, Katsuie committed suicide with his wife Oichi no Kata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勢いを増した帝方の諸将は京を包囲。例文帳に追加
The robust warlords on the Emperor's side besieged Kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際、信長は妹・お市の方を輿入れさせた。例文帳に追加
At this time, Nobunaga had his sister Oichi no kata married. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は織田信秀の娘のお市の方。例文帳に追加
Her mother was Oichi-no-kata who was a daughter of Nobuhide ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
側室:お里尾の方(超操院)-朝比奈矩春の娘例文帳に追加
Concubine: Lady Orio (Chosoin), the daughter of Noriharu ASAHINA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
側室:お登勢の方(妙操院)-梶勝俊の娘例文帳に追加
Concubine: Lady Otose (Myosoin), the daughter of Katsutoshi KAJI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は織田信秀の娘・お市の方。例文帳に追加
Her mother was Oichi no kata, a daughter of Nobuhide ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茎は雉股形茎となることが多い。例文帳に追加
The nakago (tang of blade) was in Kiji-momo shape (literally means 'pheasant thigh'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豪雪地帯の旧堅田町は冬季雪が多い。例文帳に追加
The old Katata Town area in the snowy area has a lot of snow in the winter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この処分により大石内蔵助は仇討ちを決定する。例文帳に追加
This treatment incited Kuranosuke OISHI to get revenge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、堅田は水運地帯としても大いに栄えた。例文帳に追加
And, Katata was also prosperous as water transport area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片刃がやや多いが両刃も少なくない。例文帳に追加
Although single-edged axes were slightly more found, double-edged ones were not a few. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇喜多直家 不利となると信長方へ離反する。例文帳に追加
Naoie UKITA, considering his conditions disadvantageous, left the anti-Nobunaga network and made an alliance with Nobunaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような造り方は、最古級の古墳に多いという。例文帳に追加
This kind of structure is said to be found in many of the oldest tumuli. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際にはそれらの複合形を取ることが多い。例文帳に追加
In fact, they often take the form of the compound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ブームが去っても,浴衣はまだ夏の装いとして人気だ。例文帳に追加
Yukata are still a popular summer fashion even after the boom has passed. - 浜島書店 Catch a Wave
臭素リッチな臭化タリウムの単結晶の製造方法例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING BROMINE-ENRICHED THALLIUM BROMIDE SINGLE CRYSTAL - 特許庁
冷媒混合物が、二酸化炭素及びオイルを含む。例文帳に追加
A refrigerant mixture contains a carbon dioxide and an oil. - 特許庁
オイルフリースクロール形真空ポンプ例文帳に追加
OILFREE SCROLL TYPE VACUUM PUMP - 特許庁
第2筐体を第1筐体に対して平面内において回動させ、かつ当該平面と直交する方向において第2筐体を第1筐体に対して重ねることができる携帯機器に用いられるヒンジ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a hinge device used for a mobile device in which a second housing is turned in a plane with respect to a first housing, and the second housing can be overlapped to the first housing in a direction perpendicular to the plane. - 特許庁
密閉形往復動式圧縮機のオイル供給装置例文帳に追加
OIL SUPPLY DEVICE FOR SEALED RECIPROCATING COMPRESSOR - 特許庁
オイル処理用コンビネ—ション型フィルタ及びその濾過体例文帳に追加
OIL TREATING COMBINATION TYPE FILTER, AND FILTER BODY THEREFOR - 特許庁
回転速度可変形オイルフリースクリュー圧縮機例文帳に追加
OIL-FREE SCREW COMPRESSOR OF ROTATION SPEED VARIABLE TYPE - 特許庁
青い苔の塊がその小さな火の上にまともに落ちた。例文帳に追加
A large piece of green moss fell squarely on the little fire. - Jack London『火を起こす』
「たったひとりでインディアンを追いかけるつもりですか?」例文帳に追加
"You go alone in pursuit of the Indians?" - JULES VERNE『80日間世界一周』
とかれは、時間旅行者の肩に手を置いた。例文帳に追加
he said, putting his hand on the Time Traveller's shoulder. - H. G. Wells『タイムマシン』
その三年後の保元元年(1156年)の保元の乱においては、外甥である藤原頼長に与同し崇徳上皇方に加担。例文帳に追加
Three years later, in 1156, he joined his nephew FUJIWARA no Yorinaga and fought for Retired Emperor Sutoku during the Hogen War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
供御方(くごかた)とは、室町幕府において征夷大将軍及びその家族の供御(食事)を調進する役職。例文帳に追加
"Kugokata" was a position in charge of preparation and service of meals to the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and his family in the Muromachi bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サブタンクを備える型締装置において、型締操作を行わないで、ウオーミングアップを行うことができる型締装置を提供する。例文帳に追加
To provide a mold clamping device equipped with a sub-tank and capable of performing warming-up without performing mold clamping operation. - 特許庁
傾き調整方法および傾き調整装置並びにその傾き調整方法において調整されるデバイス例文帳に追加
TILT ADJUSTING METHOD AND TILT ADJUSTING DEVICE, AND DEVICE ADJUSTED BY THE TILT ADJUSTING METHOD - 特許庁
コバルト(Co)を使用しない超硬合金において、従来よりも抗折強度を高めた超硬合金及び超硬工具を提供する。例文帳に追加
To provide a cemented carbide alloy free of cobalt (Co), which has a higher traverse rupture strength than in the past, and to provide a cemented carbide tool. - 特許庁
筐体を備えた携帯無線通信装置において、上記筐体の少なくとも一部は筐体導体部として導電性材料で形成される。例文帳に追加
In a portable radio communication apparatus including a housing, at least one part of the housing is formed as a housing electrical conductor portion by an electrically conductive material. - 特許庁
本発明に係るスライド式小型電子機器において、下段に第1筐体(1)、中段に第2筐体(2)、上段に第3筐体(3)が配備されている。例文帳に追加
A slide type compact electronic apparatus includes a first lower case (1), a second middle case (2), and a third upper case (3). - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |