1016万例文収録!

「かがくきょうやくせつ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かがくきょうやくせつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かがくきょうやくせつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

日々新たな語学情報をすばやく正確に習得して、語学力を早期に身につけることを目的とするシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for acquiring linguistic ability in a short time by quickly and accurately mastering new linguistic information everyday. - 特許庁

電気的特性を測定することができ、しかも簡単に早く製作することが出来る電気化学検出センサー及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To measure electrochemical performance, and moreover, to enable manufacturing simply and quickly. - 特許庁

大きくて強力な後脚と長くて太い尾を持つオーストラリア・ニューギニア産の草食性で跳躍性の有袋動物類各種例文帳に追加

any of several herbivorous leaping marsupials of Australia and New Guinea having large powerful hind legs and a long thick tail  - 日本語WordNet

医薬品、農薬、生理活性物質等の種々の分野に用いられる高い光学純度を有するアシル化誘導体を、工業的に優れた生産性で、かつ環境に低負荷に得ることが可能な製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of producing an acyl derivative having a high optical purity and used in various fields such as a medicine, an agrochemical, a physiologically active material, in an industrially excellent productivity and also with a low load to environment. - 特許庁

例文

農薬成分、特に化学合成殺菌剤の使用量を減らしても、なおかつ高い殺菌効果を有し、環境に対してより安全性が高く病害防除作用にも優れた農園芸用組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a composition for agriculture and horticulture having a high germicidal effect even after reducing the amount of an agrichemical component, particularly, a chemical synthetic germicide used, and having high safety to the environment and excellent control actions on disease injury. - 特許庁


例文

東北大学医学部の熊谷岱蔵博士は青山博士とは姻戚関係で、平田宗家とも関係深く、現在では昭和天皇の手術で一躍世界に知られた東京大學の森岡恭彦博士は、手術のとき平田神社のお守りを肌身につけて手術に臨まれたという。例文帳に追加

Dr. Taizo KUMAGAI of the medical school of Tohoku University was a relative of Dr. Aoyama, and had a deep relationship with the Hirata family; Dr. Yasuhiko MORIOKA, who became world-famous when he operated on Emperor Showa, also had a relationship with the Hirata family and he wore a good-luck charm from the Hirata-jinja Shrine when performing the operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製剤科学者がアトルバスタチンヘミカルシウムの標的放出プロファイルまたは他の望ましい特性をもった薬物の医薬製剤形態(剤形)のデザインを行うための新規な結晶多形を提供。例文帳に追加

To provide new crystal forms in which a formulation scientist performs the design of a target release profile of atorvastatin hemi-calcium or a pharmaceutical preparation form (dosage form) of a medicine having other desirable characters. - 特許庁

農薬製剤中に広く使用されている一般的な工業用界面活性剤のアルキルフェノール・エトキシレート(APEs)に変わる生命科学及び工業用配合物において有用な界面活性剤の提供。例文帳に追加

To provide surfactants useful in life science and industrial formulations, taking the place of alkylphenol-ethoxylate (APEs) which are commonly used industrial surfactants generally used in pesticide formulations. - 特許庁

⑥ 顧客の要請があれば、定期的又は必要に応じて随時、顧客のポジションの時価情報や当該時点の解約清算金の額等を提供又は通知する等、顧客が決算処理や解約の判断等を行うために必要となる情報を適時適切に提供しているか。例文帳に追加

(vi) Whether, if requested to do so by the customer, the over-the-counter derivatives business operator provides, in a timely and appropriate manner, information which is needed for the customer to settle its accounts or make decisions on canceling transactions, such as by providing customers with market price information on their position or notifying them of the amount of settlement money on cancellation at a particular time on a periodic or as-needed basis.  - 金融庁

例文

容器に収容された試料から発せられる光を測定し、試料の物理的、あるいは化学的な性質を測定する測定装置において、試験サンプル、試薬、洗浄液の少なくとも1つの溶液をそれぞれ供給する溶液供給手段を有する分子間相互作用計測装置である。例文帳に追加

The apparatus, for measuring the intermolecular interaction being an apparatus which measures light emitted from a sample contained in a container and determines physical or chemical properties of the sample, is equipped with a solution supplying means for respectively supplying at least one of solutions of a test sample, a reagent and a cleaning liquid. - 特許庁

例文

オメガ−3多価不飽和脂肪酸の遊離酸型又は薬理学的に許容されるその誘導体の少なくとも一つを含む医薬製剤を有する軟ゼラチンカプセルの提供。例文帳に追加

To provide a soft gelatin capsule containing a pharmaceutical formulation comprising at least one omega-3 polyunsaturated fatty acid in free acid form or a pharmacologically acceptable derivative thereof. - 特許庁

バトラー司教は確固たる信念をもって旧約聖書の年代学を受け入れ、それを「よく知られた歴史家や大地の状態、後の芸術や科学の創案から集められた、自然史と文明史によって確証されたもの」だと述べています。例文帳に追加

Bishop Butler accepted with unwavering trust the chronology of the Old Testament, describing it as 'confirmed by the natural and civil history of the world, collected from common historians, from the state of the earth, and from the late inventions of arts and sciences.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(3) 前項の規定は,化学及び医薬製品を得るための方法又は装置,又は化学的方法を利用する方法に関する発明に影響を及ぼさないものとし,これらの全ては本法が発効すると直ちに当該規則に従い特許を取得することができる。例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding paragraphs shall not affect inventions of processes or apparatus for obtaining chemical or pharmaceutical products nor processes for the utilization of chemical processes, all of which may be patented in accordance with the provisions of the present Law as soon as it enters into force. - 特許庁

トラックあるいはサブトラックが切り替わる度に、そのトラックあるいはサブトラック内の目的のパラメータを簡単かつ素早く設定することが可能となる電子音楽システムを制御する制御方法を実現するためのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a program for achieving a control method for controlling an electronic music system capable of easily and quickly setting target parameters in a track or a sub-track each time a track or a sub-track is switched. - 特許庁

予約操作時刻から湯張り時刻までの時間が長く、給湯機の運転が停止している場合であっても、湯張り時刻になると湯張りが開始し、運転の無駄を省きながら予約通りに湯張りができるようにした給湯機の湯張り予約制御技術の提供。例文帳に追加

To provide a hot water filling reservation control technology of a water heater capable of filing hot water as reserved while conserving a wasteful operation, by starting the hot water filling when it becomes a time of hot water filling even in the case of stopping the heater with a long time from a reserving time to the hot water filling time. - 特許庁

農薬成分の徐放性を高度に制御し、施用後は生分解されて環境に負荷を与える物質を残留させない徐放性農薬、及び加熱処理や変性作用の強い化学物質を使用せず、そのため生物農薬に対しても適用できるなど農薬の種類を選ばない該徐放性農薬の簡便な製造方法を提供すること。例文帳に追加

To obtain a controlled-release agrochemical with which controlled release of agrochemical component is highly controlled and which is biodegraded after application and leaves no substance to impose a burden on the environment and to provide a method for simply producing the controlled-release agrochemical, in which neither heat treatment nor a chemical substance having a strongly denaturing action are used and which can be applied to biological agrochemicals and does not select kinds of agrochemicals. - 特許庁

第四百二十六条 第四百二十四条の規定にかかわらず、監査役設置会社(取締役が二人以上ある場合に限る。)又は委員会設置会社は、第四百二十三条第一項の責任について、当該役員等が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がない場合において、責任の原因となった事実の内容、当該役員等の職務の執行の状況その他の事情を勘案して特に必要と認めるときは、前条第一項の規定により免除することができる額を限度として取締役(当該責任を負う取締役を除く。)の過半数の同意(取締役会設置会社にあっては、取締役会の決議)によって免除することができる旨を定款で定めることができる。例文帳に追加

Article 426 (1) Notwithstanding the provisions of Article 424, Companies with Auditors (limited to cases where there are two or more directors) or Companies with Committees may provide in the articles of incorporation that, in cases where the relevant Officers, Etc. are without knowledge and are not grossly negligent in performing their duties, if it is found particularly necessary taking into account the relevant circumstances including, but not limited to, the details of the facts that caused the liability and the status of execution of duties by such Officers, Etc., exemption may be given with respect to the liability under Article 423(1) by the consent of a majority of the directors (excluding the directors subject to such liability)(or, for Companies with Board of Directors, by resolution of the board of directors) to the extent of the amount which exemption may be given pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百十二条 会社法第八百二十八条第一項(第五号に係る部分に限る。)及び第二項(第五号に係る部分に限る。)(会社の組織に関する行為の無効の訴え)、第八百三十四条(第五号に係る部分に限る。)(被告)、第八百三十五条第一項(訴えの管轄及び移送)、第八百三十六条から第八百三十九条まで(担保提供命令、弁論等の必要的併合、認容判決の効力が及ぶ者の範囲、無効又は取消しの判決の効力)、第八百四十六条(原告が敗訴した場合の損害賠償責任)並びに第九百三十七条第一項(第一号ニに係る部分に限る。)(裁判による登記の嘱託)の規定は、特定資本金の額又は優先資本金の額の減少の無効の訴えについて準用する。この場合において、同法第八百二十八条第二項第五号中「株主等」とあるのは「社員、取締役、監査役、清算人」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 112 The provisions of Article 828(1) (limited to the portion pertaining to item (v)) and (2) (limited to the portion pertaining to item (v)) (Actions Seeking Invalidation of Acts Concerning the Organization of a Company), Article 834 (limited to the portion pertaining to item (v)) (Defendant), Article 835(1) (Jurisdiction over and Transfer of an Action), Article 836 to Article 839 inclusive (Order to Provide Security, Mandatory Consolidation of Oral Arguments etc., Persons Affected by an Upholding Judgment, Effect of a Judgment of Invalidation, Revocation or Rescission), Article 846 (Liability for Damages in Cases Where the Plaintiff Is Defeated), and Article 937(1) (limited to the portion pertaining to item (i)(d)) (Commissioning of Registration by a Judicial Decision) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to an action seeking invalidation of the reduction to the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital. In this case, the phrase "a Shareholder, etc." in Article 828(2)(v) of that Act shall be deemed to be replaced with "Members, director, company auditor, liquidator," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS