1016万例文収録!

「かみいち」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみいちの意味・解説 > かみいちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみいちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36961



例文

水上・水中居住空間例文帳に追加

ON-WATER/UNDER-WATER RESIDENTIAL SPACE - 特許庁

汚染地下水の原位置浄化方法例文帳に追加

IN-SITU PURIFICATION METHOD OF POLLUTED GROUNDWATER - 特許庁

紙容器のストロー穴配置構造例文帳に追加

STRAW HOLE LAYOUT STRUCTURE FOR PAPER CONTAINER - 特許庁

一番低い雷の轟きも鳴らず例文帳に追加

Nor ever lowest roll of thunder moans,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

狼の一群に追いかけられて。例文帳に追加

pursued by a pack of wolves.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

かみそり1Aがかご戸の開動作で陽動すると、かみそり1Aの下部の曲げ部でラッチ4のローラ4bを上方に持ち上げる。例文帳に追加

When the angle bar 1A swings by an opening operation of the car door, a roller 4b of a latch 4 is lifted upward by a bending part on a lower part of the angle bar 1A. - 特許庁

第1層間絶縁膜113は、絶縁基板101の上方に位置している。例文帳に追加

The first interlayer dielectric 113 is positioned above the insulating substrate 101. - 特許庁

雷発生位置標定装置および雷発生地域推定方法例文帳に追加

THUNDER OCCURRENCE POSITION ORIENTATION DEVICE AND THUNDER OCCURRENCE AREA ESTIMATION METHOD - 特許庁

紙テープ1に蒸気を当てた後に紙テープ1を撚る。例文帳に追加

This method for producing a paper yarn comprises steaming a paper tape 1 and then twisting the paper tape 1. - 特許庁

例文

かみそり本体1の背面に内刃清掃用の清掃具を配置する。例文帳に追加

A cleaner for cleaning the inner blade is arranged on the back surface of the razor main body 1. - 特許庁

例文

たぶん、わたしの髪の毛の一本一本まで神様には数えられているでしょうね」例文帳に追加

Maybe the hairs of my head were numbered,"  - O. Henry『賢者の贈り物』

揺動アーム15の先端に、第二のつかみ用プレート19の先端より第一のつかみ用プレート17側に突出せず、第二のつかみ用プレート19より揺動アーム15の長手方向に突出させて設ける。例文帳に追加

There is provided a cutter on the end of the arm 15 in such a manner that the cutter is not projected to the plate 17 side further than the leading end of the plate 19 and the cutter is projected into the longitudinal direction of the arm 15 further than the plate 19. - 特許庁

雷発生位置測定システム1は、雷放射観測装置110と雷発生位置標定装置10とで構成される。例文帳に追加

A thunder occurrence position measurement system 1 is constituted of: thunder radiation observation devices 110; and a thunder occurrence position orientation device 10. - 特許庁

上記スクレープ部11と把持部21とを紙製とする。例文帳に追加

The scrape section 11 and the grip section 21 are made of paper. - 特許庁

さらにその上方に切り換え弁11を配置する。例文帳に追加

A changeover valve 11 is provided upward thereof. - 特許庁

プリンター1は紙送りボタン11を備えている。例文帳に追加

This printer 1 has a paper feed button 11. - 特許庁

LD15は、PLC電極12の上方に配置される。例文帳に追加

The LD 15 is disposed above the PLC electrode 12. - 特許庁

紙飛行機は、胴体11と、三角翼12とを備える。例文帳に追加

The paper plane has a body 11 and a delta wing 12. - 特許庁

ウォームギヤ103を歯車101に噛み合わせる。例文帳に追加

The worm gear 103 is engaged with the gear wheel 101. - 特許庁

前記つかみ歯2、3の上部につかみ歯2、3を押える押圧板9、9を配設し、前記つかみ歯2を押し込むつかみ歯押えボルト8と前記押圧板9、9を押し込むピンガタ取りボルト10、10を螺着する。例文帳に追加

Pressing plates 9 and 9 for pressing grip teeth 2 and 3 are arranged above the grip teeth 2 and 3, and a tooth press bolt 8 for pressing the grip tooth 2 is screwed with pin backlash eliminating bolts 10 and 10 for pressing the pressing plates 9 and 9. - 特許庁

リテイナ19、20がコルゲーション11間に不完全にかみ合っている場合には、これらのレバー44はかみ合うことができない。例文帳に追加

In the case the retainers 19, 20 are incompletely engaged between the corrugations 11, the levers 44 cannot be engaged. - 特許庁

第1及び第2の紙送りローラ101、102のそれぞれは、紙接触部11と、第1及び第2の支持片12、13と、貫通孔15とを含む。例文帳に追加

Each of first and second paper feeding rollers 101, 102 includes a paper contact part 11, first and second support pieces 12, 13, and a through hole 15. - 特許庁

紙押さえ板130は、紙送り板160から浮き上がった紙Sと接触して紙Sを紙送り板160側にガイドする紙押さえ部131を有する。例文帳に追加

The sheet holding plate 130 has a sheet holding part 131 which comes into contact with the sheet S rising from the sheet feeder plate 160 and guides the sheet S to the sheet feeder plate 160 side. - 特許庁

口語ではお上、主上(おかみ、しゅじょう)、聖上(おかみ、せいじょう)、当今(とうぎん)、畏き辺り(かしこきあたり)、上御一人(かみいちにん)、などの婉曲表現も用いられた。例文帳に追加

Conversationally, euphemistic expressions such as Okami or Shujo, Okami or Seijo, Togin, Kashikokiatari, and Kamigoichinin and so on, were also used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一上(いちかみ)とは、筆頭の公卿(一ノ上卿)という意味で、通常は左大臣のことを指す。例文帳に追加

Ichinokami was the head of the Kugyo (top court officials) and usually referred to the Minister of the Left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かみそりヘッド2の前後に、第1・第2の切断刃ユニット11・12を設ける。例文帳に追加

First and second cutting blade units 11-12 are provided is formed before or after a razor head 2. - 特許庁

コイル22の上方にコイル12が位置し、コイル12の上方にコイル26が位置する。例文帳に追加

A coil 12 is located above a coil 22, and a coil 26 is located above the coil 12. - 特許庁

端子台13A,13BがE型コア31A,31Bの上方に位置する。例文帳に追加

Terminal bases 13A, 13B are positioned above E-shaped cores 31A, 31B. - 特許庁

紙箱10の正面板11に蓋板13,14が連続している。例文帳に追加

Lid panels 13 and 14 are contiguous with the front panel 11 of the paper box 10. - 特許庁

また、平田篤胤は、大禍津日神・八十禍津日神・大屋毘古神は祓戸神の一柱である瀬織津比売神と同神としている。例文帳に追加

Additionally, Atsutane HIRATA considers Omagatsuhi no kami, Yasomagatsuhi no kami, and Oyabiko no kami as the same god as Seoritsuhime no kami, one of the Haraedo no kami gods (the gods at the purification place).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記においては神世七代の一番目に現れた神で、別天津神の最後の天之常立神(あめのとこたちのかみ)と対を為している。例文帳に追加

It was the first god to appear as Kaminoyonanayo (seven generations of the gods' world, The Primordial Seven) in Kojiki, and was the counterpart of Amenotokotachi no Kami, the last of the Kotoamatsu Kami (literally, separate heavenly kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙押えピン17はヘッドピン11と並行して駆動され、紙押えピン17による印字位置の近傍で用紙を紙押えする。例文帳に追加

The sheet pressing pins 17 are driven in parallel with the head pin 11 and retain a sheet in the vicinity of print position by the head pin 11. - 特許庁

明応9年(1500年)の『七十一番職人歌合』の唐紙師(かみし)の図には、「そら色のうす雲ひけどからかみの下きららなる月のかげなりから紙師(かみし)」とある。例文帳に追加

On a picture of 'kami-shi' in the "Shichijuichiban Shokunin Uta-awase" (Seventy-one workmen's waka competition) written in 1500, there is a waka written as; 'Although blue thin clouds were drawn on karakami, the moonlight is dazzlingly beautiful underneath. By a kami-shi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では八十禍津日神・大禍津日神が成った後に神直毘神(かみなほびのかみ)、大直毘神(おほなほびのかみ)と伊豆能売の三柱が成ったとしている。例文帳に追加

According to the "Kojiki" (Records of Ancient Matters), the appearance of the evil Yasomagatsuhi no kami and Omagatsuhi no kami was followed by the production of three deities: Kaminahobi no kami, Onahobi no kami, and Izunome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙送りローラ21は、給紙部1の紙収納部16において、その上方に配置され、紙収納部16と向き合う下側で見た回転方向R1が、紙送り方向F1とは逆方向になるように回転駆動される。例文帳に追加

The paper feed roller 21 is disposed above a paper housing 16 of a paper feed unit 1, and rotationally driven so that a rotating direction R1 as viewed from the lower side facing the paper storage portion 16 is reversed to a paper feeding direction F1. - 特許庁

基台1の胴体11は紙管110の外表面に突板111を張設して形成してある。例文帳に追加

A body 11 of the stand 1 is formed by providing a protruding plate 111 on the outer surface of a paper tube 110. - 特許庁

第1の紙3と第2の紙4とを相対向させ、第1の紙3の接続片7,8を第2の紙4に被せて貼り付けてある。例文帳に追加

A first paper 3 and a second paper 4 are oppositely oriented one to the other, and connection pieces 7, 8 of the paper 3 are pasted onto the paper 4. - 特許庁

かご戸の裏面にかみそり1Bを縦に固定し、このかみそり1Bの戸袋側の乗場戸にピン3を介してローラ3aを設ける。例文帳に追加

An angle bar 1B is vertically fixed to a rear surface of a car door and a roller 3a is provided on a landing door on the side of a door storage case of this angle bar 1B via a pin 3. - 特許庁

あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。例文帳に追加

Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. - Tatoeba例文

藤原高光(ふじわらのたかみつ、天慶2年(939年)?-正暦5年(994年))は、平安時代中期の歌人。例文帳に追加

FUJIWARA no Takamitsu (c. 939 - 994) was a Japanese poet of the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこれとは別に、地歌の一分類として上方長歌(かみがたながうた)がある。例文帳に追加

In addition, there is a separate type of music called Kaminagauta, which is a type of Jiuta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本墨画淡彩山水図 58面(室中、上一之間、上二之間、下二之間)例文帳に追加

58 ink and light color on paper landscape paintings (inner room, first upper room, second upper room, lower second room)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天地創造に関わった五柱の別天津神(ことあまつかみ)の一柱。例文帳に追加

He is one of the five pillars of Kotoamatsukami (literally, separate heavenly gods) who were involved in the Creation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は一柱の神であったのを上中下の三神に分けたものと考えられている。例文帳に追加

It is believed that it was originally one god, but was divided into the upper, middle, and lower three gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天目一箇神(あめのまひとつのかみ)は、日本神話に登場する製鉄・鍛冶の神(神道)である。例文帳に追加

Amenomahitotsu no Kami is a Shinto god of iron manufacture and blacksmiths who appears in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一次遣唐使は、630年(舒明2)の犬上御田鍬(いぬかみのみたすき)の派遣によって始まった。例文帳に追加

The first Japanese mission to Tang China was made by INUKAMI no Mitasuki in 630.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中御門流(なかみかどりゅう)は、藤原北家の流れを汲む公卿の一門。例文帳に追加

The Nakamikado line was a clan of court nobles descended from the Northern House of the FUJIWARA clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙送りローラ1は、紙送りローラ用支持体2と組み合わされて紙送り装置を構成する。例文帳に追加

The paper feeding roller 1 is combined with a support body 2 for the paper feeding roller to constitute the paper feeding device. - 特許庁

キャリアギヤ140は、巻き取りドラムギヤ112と噛み合う第1位置と、巻き取りドラムギヤ112と噛み合わない第2位置との間で移動する。例文帳に追加

The carrier gear 140 moves between a first position meshing with the winding drum gear 112 and a second position unmeshing with the winding drum gear 112. - 特許庁

例文

筐体11には、基板21よりも下方に位置して下通気孔18と、基板21よりも上方に位置して上通気孔19とが形成される。例文帳に追加

The housing 11 has a lower vent 18 lower than the substrate 21, and an upper vent 19 higher than the substrate 21. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS