例文 (999件) |
きりひらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30513件
人里離れた村の被害の程度ははっきりしていない。例文帳に追加
The extent of the damage in remote villages remains unclear. - 浜島書店 Catch a Wave
今度ばかりは、私ひとりではとても切り抜けられませんからね」例文帳に追加
I can't go through this alone." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
君のコンピュータはひっきりなしのハッカーの被害にさらされている例文帳に追加
Your computer is open to unending attacks from hackers. - Eゲイト英和辞典
私はそこに独りきりにさせられるのが怖かった。例文帳に追加
Being left alone there is scary. - Weblio Email例文集
これきりの話だがあの人の言うことは当てにならぬ例文帳に追加
Between ourselves, he is not to be relied upon. - 斎藤和英大辞典
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。例文帳に追加
A stranger beat urgently at the front door. - Tatoeba例文
一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。例文帳に追加
A cup of coffee cleared my head. - Tatoeba例文
彼は非常にはっきりと理解してもらった例文帳に追加
He came across very clearly - 日本語WordNet
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。例文帳に追加
A stranger beat urgently at the front door. - Tanaka Corpus
一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。例文帳に追加
A cup of coffee cleared my head. - Tanaka Corpus
土地がまだ人の手が入らず切り開かれていないこと例文帳に追加
of land, the state of still being uncultivated and undeveloped - EDR日英対訳辞書
東伏見宮家からは親王妃1名が皇籍離脱する。例文帳に追加
One Empress of the Imperial Prince renounced her membership in the Higashifushiminomiya family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はい次は, 足を開いて, からだを 2 回思いきり反らす!例文帳に追加
〈体操の号令〉 Next, stand with your legs apart and bend backward as far as you can twice! - 研究社 新和英中辞典
用材は、「三ツ尾伐り(三つ紐伐りともいう)」という古くからの作法で切り出す。例文帳に追加
The wood is cut in the ancient manner called 'Mitsuogiri (or Mitsuhimogiri).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乱気流のために飛行機が揺れた。例文帳に追加
We had a rough flight because of turbulence. - Tatoeba例文
大鋏で切る、または大鋏で切り開く例文帳に追加
cut or cut through with shears - 日本語WordNet
ナイフは肉を切り開いた例文帳に追加
the knife cut through the flesh - 日本語WordNet
乱気流のために飛行機が揺れた。例文帳に追加
We had a rough flight because of turbulence. - Tanaka Corpus
『妙法蓮華経如来寿量品』例文帳に追加
"Myohorengekyo Nyoraijuryohon" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
表示切替機能付クロノグラフ例文帳に追加
CHRONOGRAPH WITH DISPLAY-SWITCHING FUNCTION - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |