例文 (999件) |
こうほくまちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4008件
行く方向を間違える例文帳に追加
to go in a wrong direction - EDR日英対訳辞書
微気候を考慮したまちづくりの緑化方法。例文帳に追加
GREENING METHOD OF CITIZEN-BASED TOWN PLANNING CONSIDERING MICROCLIMATE - 特許庁
まちづくり計画地の気候特性把握と緑化方法。例文帳に追加
GRASP OF CLIMATIC CHARACTERISTIC OF TOWN MAKING PLANNING PLACE AND GREENING METHOD - 特許庁
街区候補地評価システム、街区候補地評価テンプレート、及び街区候補地評価方法例文帳に追加
SYSTEM, TEMPLATE AND METHOD FOR EVALUATION OF CANDIDATE SITE FOR TOWN - 特許庁
南郷(広陵町)環濠集落(奈良県広陵町)例文帳に追加
Nango moat settlement (Koryo-cho, Nara Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じく町の名と方向が逆。例文帳に追加
Similarly, the word "Shimo" literally means "down," the opposite of "up." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行く方向を間違えること例文帳に追加
the condition of taking a wrong direction - EDR日英対訳辞書
馬乳を含む健康補助食品例文帳に追加
HEALTH SUPPLEMENTAL FOOD CONTAINING HORSE MILK - 特許庁
町の名と方向が逆。例文帳に追加
The word "Kami" literally means "up," the opposite of "down." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道向日町駅例文帳に追加
West Japan Railway Company (JR West), Mukomachi Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊根町国民健康保険診療所例文帳に追加
Ine-cho National Health Insurance Clinic - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニューマチックケーソン工法例文帳に追加
ニューマチックケーソン及びニューマチックケーソン工法例文帳に追加
PNEUMATIC CAISSON AND PNEUMATIC CAISSON CONSTRUCTING METHOD - 特許庁
高安(斑鳩町)環濠集落(奈良県斑鳩町)例文帳に追加
Takayasu moat settlement (Ikaruga-cho, Nara Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほくほく線は新潟県の六(むい)日(か)町(まち)駅と犀(さい)潟(がた)駅間の59.5キロを運行している。例文帳に追加
The Hokuhoku Line runs 59.5 kilometers between Muikamachi Station and Saigata Station in Niigata Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
ただし、地名には、「須浜町」「須浜池町」「天秤丸町」「山里町」「北之御門町」「高台院町」「東堀町」などなお当時の名残を色濃く残している。例文帳に追加
Meanwhile, names of towns such as Suhama-cho, Suhamaike-cho, Tenbinmaru-cho, Yamazato-cho, Kitanogomon-cho, Kodaiin-cho, and Higashihori-cho markedly preserve vestiges of those days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほかのときなら、アリスはまちがいなくこの光景にびっくりしていたはずです。例文帳に追加
At any other time, Alice would have felt surprised at this, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ドア本体5を上框6、下框7および左右の縦框8の框組みにより構成する。例文帳に追加
The door main body 5 is constituted by framing an upper frame 6, a lower frame 7 and left and right vertical frames 8. - 特許庁
地図の回転方向に合わせて文字を回転させて地図を出力する際に、同一の街区内の文字列の方向がまちまちになることを回避する。例文帳に追加
To prevent that, when a map is output with characters rotated according to a rotation direction of the map, character string directions in the same district become various. - 特許庁
電子データによる街並み構築方法と通話方法例文帳に追加
TOWNSCAPE CONSTRUCTION METHOD AND SPEECH METHOD BY ELECTRONIC DATA - 特許庁
外桜田弁慶堀糀町→外桜田より弁慶堀(桜田濠)・麹町方面を望む例文帳に追加
Sotosakurada Benkeibori Kojimachi: Looking at Benkeibori (also known as Sakuradago) and Kojimachi from Sotosakurada - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
29段以降を欠く、室町後期の写本。例文帳に追加
A manuscript in the late Muromachi Period that lacks Section 29 and following parts - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
待ち合わせ場所候補検索システム、待ち合わせ場所候補検索方法、および待ち合わせ場所候補検索プログラム例文帳に追加
MEETING PLACE CANDIDATE RETRIEVAL SYSTEM, MEETING PLACE CANDIDATE RETRIEVAL METHOD, AND MEETING PLACE CANDIDATE RETRIEVAL PROGRAM - 特許庁
なお、町制時の町名のよみは「むこうちょう」であったが、現在「向日町」と名のつく施設などは、「むこうまち」と読むものがほとんどである。例文帳に追加
When the chosei (grant of township) was implemented, the town was named 'Muko-cho;' however, the old town name Muko-cho is now generally read as 'Muko-machi' when it is used for the name of a facility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
街の北部のほうが、人口が多い。例文帳に追加
More people live in the northern part of the city. - Tatoeba例文
街の北部のほうが、人口が多い。例文帳に追加
More people live in the northern part of the city. - Tanaka Corpus
瑞穂村が町制施行し瑞穂町(京都府)が発足。例文帳に追加
Through the implementation of the chosei, Mizuho-mura became Mizuho-cho (Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ホテルや空港などの)公共の待ち合い室例文帳に追加
a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait - 日本語WordNet
ニューマチックケーソン工法における艤装設備、掘削設備、及びニューマチックケーソン工法例文帳に追加
OUTFITTING FACILITY AND EXCAVATION FACILITY FOR USE IN PNEUMATIC CAISSON METHOD, AND THE PNEUMATIC CAISSON METHOD - 特許庁
福浦港(ふくらこう)は、石川県志賀町(旧・富来町)にある地方港湾。例文帳に追加
Fukura-ko Port (福浦港 in Chinese characters) is a local port in Shika-machi (former Togi-machi), Ishikawa Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北区紫竹上長目町・堀川町(加茂川中学校敷地など)例文帳に追加
Shichikukami Nagame-cho and Shichikukami Horikawa-cho, Kita-ku Ward (the site of Kamogawa Junior High School, and so on) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建具枠である框枠は、上框32、下框および左右の竪框36,38の4本の框材を組んで構成される。例文帳に追加
A frame member frame being the fittings frame is constituted by assembling four frame members of an upper rail 32, a lower rail, and left and right stiles 36 and 38. - 特許庁
本山は、浜松市北区引佐町の方広寺(浜松市)。例文帳に追加
Head temple is Hoko-ji in Inasa Town, Kita-ku, Hamamatsu City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニューマチックケーソンおよびその施工方法例文帳に追加
PNEUMATIC CAISSON AND ITS CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
電磁クラッチ用アマチュアのプレス加工方法例文帳に追加
PRESS WORKING METHOD FOR ARMATURE FOR ELECTROMAGNETIC CLUTCH - 特許庁
ネット上の街並み構築方法と操作システム例文帳に追加
METHOD FOR CONSTRUCTING STREETSCAPE ON NET AND OPERATING SYSTEM - 特許庁
上り框装飾材及び床部施工方法例文帳に追加
UPPER FRAME MEMBER DECORATIVE MATERIAL AND METHOD OF EXECUTION OF WORK FOR FLOOR PART - 特許庁
研磨治具、研磨装置、及び光学部材の製造方法例文帳に追加
POLISHING JIG, POLISHING DEVICE AND MANUFACTURING METHOD FOR OPTICAL MEMBER - 特許庁
研磨治具、研磨装置及び光学部材の製造方法例文帳に追加
POLISHING JIG, POLISHING DEVICE AND MANUFACTURING METHOD FOR OPTICAL MEMBER - 特許庁
1956年(昭和31年)8月1日上狛町、高麗村、棚倉村の1町2村が合併して、山城町が発足。例文帳に追加
August 1, 1956: Kamikoma-cho, Korai-mura and Tanakura-mura merged to inaugurate Yamashiro-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
酵素を組み合わせたアグマチンの電気化学的測定法例文帳に追加
METHOD FOR ELECTROCHEMICALLY MEASURING AGMATINE COMBINED WITH ENZYME - 特許庁
ニューマチックケーソン工法における掘削設備例文帳に追加
EXCAVATION FACILITY IN PNEUMATIC CAISSON CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
地球の重力の方向と直角に交わる方向であるさま例文帳に追加
being perpendicular to the direction of the earth's gravitational pull - EDR日英対訳辞書
構内電子交換機及びそれに用いるFAX誤着信転送方法例文帳に追加
PRIVATE BRANCH ELECTRONIC EXCHANGE AND ERRONEOUS INCOMING FAX TRANSFER METHOD USED FOR THE SAME - 特許庁
単核球抽出液の製造方法及び単核球抗原の分析方法例文帳に追加
METHOD OF MANUFACTURING MONOCYTE EXTRACTANT AND METHOD FOR ANALYZING MONOCYTE ANTIGEN - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |