1016万例文収録!

「ごまだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごまだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごまだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5337



例文

敵は不意を打たれてただまごまごするばかりであった例文帳に追加

The enemy, taken by surprise, were thrown into confusion.  - 斎藤和英大辞典

ごまごするとこちらが負けそうだ例文帳に追加

I may get beaten if I don't look sharp.  - 斎藤和英大辞典

トランプでごまかすのはよくないことだ。例文帳に追加

It is wrong to cheat at cards. - Tatoeba例文

お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。例文帳に追加

This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. - Tatoeba例文

例文

上院議員の税計画は単なるごまかしだった例文帳に追加

the senator's tax program was mere jugglery  - 日本語WordNet


例文

だまし絵美術の視覚におけるごまかし例文帳に追加

the visual deception of trompe-l'oeil art  - 日本語WordNet

彼の告白は私たちから逃れるためのごまかしだった例文帳に追加

his testimony was just a contrivance to throw us off the track  - 日本語WordNet

トランプでごまかすのはよくないことだ。例文帳に追加

It is wrong to cheat at cards.  - Tanaka Corpus

お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。例文帳に追加

This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.  - Tanaka Corpus

例文

第1の保護膜44aが第2の保護膜44bを保護する。例文帳に追加

The first protective film 44a protects the second protective film 44b. - 特許庁

例文

それをごまかそうと懐中時計をとりだす。例文帳に追加

excusing the act to himself by looking at his watch.  - Jack London『火を起こす』

見た目なんてごまかしばかりだ、確かにね!例文帳に追加

And how deceptive appearances may be, to be sure!  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

前記発酵原料は、ゴマ種子、焙煎ゴマ、焙煎ゴマ油、未焙煎ゴマサラダ油、ゴマ搾り粕又はゴマ脱臭スカムであるのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that the fermentation raw material is sesame seeds, roasted sesame, roasted sesame oil, un-roasted sesame salad oil, sesame strained lees, or sesame deodorized scum. - 特許庁

午後まで返信を待ってください。例文帳に追加

Please wait until the afternoon for a reply.  - Weblio Email例文集

私達はその後祭りを楽しんだ。例文帳に追加

We enjoyed the festival after that.  - Weblio Email例文集

彼は最後まで立派だった。例文帳に追加

He was splendid to the end. - Weblio Email例文集

あなたはもうしばらく御待ちください。例文帳に追加

Please wait a while longer. - Weblio Email例文集

シカゴまで長い[短い]距離だ.例文帳に追加

It's a long [short] haul to Chicago.  - 研究社 新英和中辞典

最後まで戦う決心だ.例文帳に追加

I am determined to fight to the last.  - 研究社 新和英中辞典

その後まだ 1 回も便りがない.例文帳に追加

I have not heard from him [He has not been heard from] since.  - 研究社 新和英中辞典

今日創業後満五周年だ例文帳に追加

It is five years to a day since the enterprise was started.  - 斎藤和英大辞典

彼の話しは漢語混じりだ例文帳に追加

His talk bristles with Chinese expressions.  - 斎藤和英大辞典

最後まで奮闘する決心だ例文帳に追加

I am determined to fight to the last drop of my blood.  - 斎藤和英大辞典

そこは五マイル先だ例文帳に追加

The place is five miles off―(歩きながら言えば)―five miles aheadfive miles farther on.  - 斎藤和英大辞典

彼が戻ってくるまで御待ちください。例文帳に追加

Please wait till he comes back. - Tatoeba例文

正午までにはそこに着くはずだ。例文帳に追加

We should be there by noon. - Tatoeba例文

最後まで話をつづけさせてください。例文帳に追加

Let me finish. - Tatoeba例文

俺は最後まで闘うつもりだ。例文帳に追加

I intend on fighting till the end. - Tatoeba例文

シカゴまで往復一枚ください。例文帳に追加

I want a round-trip ticket to Chicago. - Tatoeba例文

5マイルは歩くには長い距離だ。例文帳に追加

Five miles is a long distance to walk. - Tatoeba例文

(人を)最後までだまし通す例文帳に追加

to continue to deceive (someone) to the end  - EDR日英対訳辞書

ご満足いただけましたでしょうか?例文帳に追加

Are you satisfied with the outcome? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

三日後、またいらしてください。例文帳に追加

Please come visit here three days from now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼が戻ってくるまで御待ちください。例文帳に追加

Please wait till he comes back.  - Tanaka Corpus

正午までにはそこに着くはずだ。例文帳に追加

We should be there by noon.  - Tanaka Corpus

最後まで話をつづけさせてください。例文帳に追加

Let me finish.  - Tanaka Corpus

俺は最後まで闘うつもりだ。例文帳に追加

I intend on fighting till the end.  - Tanaka Corpus

シカゴまで往復一枚ください。例文帳に追加

I want a round-trip ticket to Chicago.  - Tanaka Corpus

5マイルは歩くには長い距離だ。例文帳に追加

Five miles is a long distance to walk.  - Tanaka Corpus

もう残っているのは五枚だけね」例文帳に追加

There are only five left now."  - O Henry『最後の一枚の葉』

最初から最後まで徒歩だった——例文帳に追加

he was on foot all the time——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

不正直なこと[ごまかし]をあえてする(ほどに堕落する).例文帳に追加

stoop to dishonesty [cheating]  - 研究社 新英和中辞典

うぶで簡単に騙されたり、ごまかされたする例文帳に追加

naive and easily deceived or tricked  - 日本語WordNet

貝打ちという,ばいごまを台の上などで打ち合わせる遊び例文帳に追加

a game played with shell tops  - EDR日英対訳辞書

ごまかしがなく行いが正しい程度例文帳に追加

the degree to which actions are just and free of deceit  - EDR日英対訳辞書

ごまかしがなく行いが正しいこと例文帳に追加

a condition of not disobeying the rules and not being likely to cheat  - EDR日英対訳辞書

へそのごまをうまく取る方法を誰か知っていますか。例文帳に追加

Does anyone know how to successfully remove belly button lint? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

-ビー玉、めんこ、べーごま、おはじき例文帳に追加

Marbles, menko (Japanese style pogs), spinning top (traditionally made of Japanese babylon shell), and ohajiki (children's game similar to marbles, played with coin-shaped colored glass)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ごまかしきれず、「死人は声を出さぬ」と答えた。例文帳に追加

However, he couldn't fool them and grudgingly said 'a dead man does not speak'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頚椎保護枕及び頚椎保護枕形成アダプター例文帳に追加

CERVICAL VERTEBRA PROTECTION PILLOW AND CERVICAL VERTEBRA PROTECTION PILLOW FORMING ADAPTER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS