例文 (999件) |
ごまだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5337件
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。例文帳に追加
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. - Tatoeba例文
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊にはいりたいのだが。例文帳に追加
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. - Tanaka Corpus
ノートはふつうのもので、日付がこまごまと書かれているだけだった。例文帳に追加
The book was an ordinary version-book and contained little but a series of dates. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
火事と聞いたがまごまごするだけで何一つ出せなかった.例文帳に追加
We were so flustered by the fire alarm that we didn't manage to save anything at all. - 研究社 新和英中辞典
第2の保護膜44aが第1の保護膜44aピンホールの欠陥を分断する。例文帳に追加
The second protective film 44a divides the pinhole defect of the first protective film 44a. - 特許庁
「誤魔化(ごまか)す」とは、不利益を被らないように取り繕うという意味だが、「護摩」が語源という説がある。例文帳に追加
Gomakasu' means to cover up to avoid something disadvantageous, but one theory suggests the word originates from 'goma.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
抵抗体4の表面には、保護膜5(第1保護膜51〜第3保護膜53)が設けられている。例文帳に追加
Protective films 5 (a first protective film 51 to a third protective film 53) are provided on the surface of the resistor 4. - 特許庁
最後まで、お楽しみ下さい。例文帳に追加
Please enjoy until the end. - Weblio Email例文集
夜明けから正午までの間例文帳に追加
the time before the noon - EDR日英対訳辞書
夜明けより正午までの間例文帳に追加
the period of daylight before noon - EDR日英対訳辞書
1ドル紙幣を5枚数えながら出す例文帳に追加
count out 5 one‐dollar bills - Eゲイト英和辞典
保護膜部14は、蛍光体膜部13を覆う第1の保護膜21と、第1の保護膜21を覆って積層形成された第2の保護膜22を有する。例文帳に追加
The protection film part 14 comprises: a first protection film 21 for covering the fluorescent body film part 13; and the second protection film 22 which is laminated and formed covering the first protection film 21. - 特許庁
精製ごま油の製造方法として、ごま種子から圧搾及び/又は抽出して得たごま原油を原料とする精製ごま油の製造方法であり、脱酸処理を行った後に、次の処理として脱臭処理を行う工程を含む、精製ごま油の製造方法とする。例文帳に追加
The content of lignans of the refined sesame oil obtained by the manufacturing process is closer to the content of lignans of the crude sesame oil than ordinary refined sesame oils. - 特許庁
女子どもは逃げ場を失ってただまごまごして駈けまわっておった例文帳に追加
The women and children, seeing no way of escape, were running about in confusion. - 斎藤和英大辞典
彼はごますり野郎だわ。上司に対していつもお世辞ばっかり言ってる。例文帳に追加
He is such an apple polisher. He is always complimenting his boss. - 最強のスラング英会話
ごまだれをめんつゆに入れたりつけ汁として用いるケースもある。例文帳に追加
There are cases in which sesame sauce is used as a dipping sauce or added to the dipping sauce. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ごまだれをめんつゆに入れたりつけ汁として用いる場合もある。例文帳に追加
Sesame sauce is sometimes used as tsukejiru (noodle dipping sauce). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山(大子町1)-茨城県久慈郡大子町大沢にある。例文帳に追加
Atago-san (Daigo-machi 1) - It is located in Osawa, Daigo-machi, Kuji County, Ibaraki Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山(大子町2)-茨城県久慈郡大子町浅川にある。例文帳に追加
Atago-san (Daigo-machi 2) - It is located in Asakawa, Daigo-machi, Kuji County, Ibaraki Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、第2保護膜26が第1保護膜25の上に形成されている。例文帳に追加
A second protective film 26 is formed on the first protective film 25. - 特許庁
第1保護膜34aは第2保護膜34bに隣接する。例文帳に追加
The first protective film 34a is adjacent to the second protective film 34b. - 特許庁
機嫌を損ねないよう、なんとかごまかして咳きこんだふりをしました。例文帳に追加
but she managed to turn it into a cough, for fear of hurting his feelings. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
また、この保護膜は、エレクトロルミネッセンス素子を覆う第1の保護膜と、第1の保護膜を覆う第2の保護膜とで構成される。例文帳に追加
The protecting film comprises a first protecting film that covers the electroluminescent element, and a second protecting film that covers the first protecting film. - 特許庁
愛宕詣り(あたごまいり) ※但し、本来は壬生寺ではなく清凉寺の演目。例文帳に追加
Atago mairi (Pilgrimage to Mount Atago) Note that this piece was not originally performed at Mibu-dera Temple, but at Seiryo-ji Temple - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕詣り(あたごまいり) ※但し、本来は壬生寺ではなく清凉寺の演目。例文帳に追加
Atago Mairi (The Pilgrimage to Mt. Atago) *this is not original program of Mibu-ji Temple, but one of Seiryo-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お部屋にご満足いただけるかお知らせください。例文帳に追加
Let me know whether you are satisfied with the room. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
ただし、軍用のカレー粉だけは細々と製造された。例文帳に追加
However, the manufacture of curry powder for the military was continued in a small amount. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
できるかぎり最後までだな、それがその時だ。例文帳に追加
The last moment I can manage, and that's when. - Robert Louis Stevenson『宝島』
だが,最後まで耐え忍ぶ者,その者が救われるだろう。例文帳に追加
But he who endures to the end, the same will be saved. - 電網聖書『マタイによる福音書 24:13』
焼いたエソ類などの魚の身、ごま、醤油等を混ぜ、擂り潰して作られる「ごまだし」と呼ぶ物を湯に溶き、つゆとして用いる。例文帳に追加
Gomadashi,' a paste made by grinding a mixture of broiled fish meat such as Lizardfish, sesame, soy sauce and so on, is dissolved in hot water, which is used as soup broth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
火事と聞いて皆まごまごして何一つ出す者が無かった例文帳に追加
At the cry of“Fire!” they lost their heads, and no one thought of bringing away the furniture. - 斎藤和英大辞典
間詰材およびかごマットならびにかごマットを用いた緑化工法例文帳に追加
FILLING MATERIAL, CAGE MAT, AND GREENING METHOD USING CAGE MAT - 特許庁
半導体基板22には、保護膜38(第2保護膜)が設けられている。例文帳に追加
A protective film 38 (second protective film) is provided on the semiconductor substrate 22. - 特許庁
樹脂保護膜10の末端が第二無機保護膜20上に配されている。例文帳に追加
The end of the resinous protective film 10 is arranged on the second inorganic protective film 20. - 特許庁
保護膜15は第1保護膜15aと第2保護膜15bとからなり、誘電体層4上のほぼ全面に第1保護膜15aが形成され、第1保護膜15a上に第1保護膜15aよりも2次電子放出係数が高いMgOを部分的に形成した第2保護膜15bが設けられている。例文帳に追加
The protection layer 15 is composed of a first protection film 15a and a second protection film 15b, the former 15a formed nearly on a whole surface of the dielectric layer 4, and the latter 15b partially forming MgO with a higher secondary electron emission coefficient than the former 15a is provided on the former 15a. - 特許庁
ほんの数秒、鍋にいれて火を通すからです。ごまだれかポン酢でお召し上がりください。例文帳に追加
It’s because you cook each slice for just a few seconds in the pot. Please try it with either sesame sauce or ponzu sauce. - Weblio英語基本例文集
ご満足いただけなければ代金はお返しいたします.例文帳に追加
Satisfaction guaranteed or your money back. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |