1016万例文収録!

「さかきたに」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さかきたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さかきたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49907



例文

にょきにょきと高く伸びるさま例文帳に追加

growing rapidly  - EDR日英対訳辞書

彼らは敵の砲火にさらされた。例文帳に追加

They were exposed to the enemy's gunfire. - Tatoeba例文

彼らは敵の砲火にさらされた。例文帳に追加

They were exposed to the enemy's gunfire.  - Tanaka Corpus

カスタマーサービスに聞きましたか。例文帳に追加

Did you contact Customer Service? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

山田さん家族に何があったのかを鈴木さんに尋ねました。例文帳に追加

I asked Suzuki if something happened in Yamada's family.  - Weblio Email例文集


例文

大阪に行きたいです。例文帳に追加

I want to go to Osaka.  - Weblio Email例文集

彼は最後にやってきた.例文帳に追加

He arrived latest.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は最後にきた。例文帳に追加

She came last. - Tatoeba例文

魚をすまきにしたもの例文帳に追加

a fish wrapped in bamboo leaves  - EDR日英対訳辞書

例文

軒先に葺いた丸瓦例文帳に追加

the semi-cylindrical shaped roof tiles  - EDR日英対訳辞書

例文

しきたりに関する定め例文帳に追加

the rule of a traditional practice  - EDR日英対訳辞書

彼女は最後にきた。例文帳に追加

She came last.  - Tanaka Corpus

ペストからの対策を万全にするために換気されたか冷却された戸棚例文帳に追加

a ventilated or refrigerated cupboard for securing provisions from pests  - 日本語WordNet

彼は指先に息を吹きかけた。例文帳に追加

He blew on his fingertips. - Tatoeba例文

彼は指先に息を吹きかけた。例文帳に追加

He blew on his fingertips.  - Tanaka Corpus

どこで傘がないのにきづきましたか。例文帳に追加

Where did miss your umbrella?  - Tanaka Corpus

極端に繊細であるか洗練された例文帳に追加

excessively delicate or refined  - 日本語WordNet

彼は無事に大阪に帰ってきました。例文帳に追加

He returned to Osaka safely. - Weblio Email例文集

ここ最近海外に渡航されましたか。例文帳に追加

Have you traveled abroad recently? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

口から先に生れた例文帳に追加

His tongue is older than he is.  - 斎藤和英大辞典

気分が爽やかになった例文帳に追加

I feel refreshed.  - 斎藤和英大辞典

先にはこうでなかった例文帳に追加

It was formerly not so.  - 斎藤和英大辞典

季節はずれに寒かった例文帳に追加

it was unseasonably cold  - 日本語WordNet

株価が急に下がった例文帳に追加

The stocks suddenly lowered in value. - Eゲイト英和辞典

豪華に着飾ったダンサー例文帳に追加

a richclad dancer - Eゲイト英和辞典

適当な預金口座に借方に記入されて、充当された例文帳に追加

be debited and credited to the proper bank accounts  - 日本語WordNet

私はさっきここに着いたばかりです。例文帳に追加

I just got here.  - Weblio Email例文集

私は髪を巻き毛にカールさせた。例文帳に追加

I curled my hair into ringlets.  - Weblio英語基本例文集

西軍に参加したために、戦後に改易された。例文帳に追加

He forfeited his position and properties (Kaieki) after the war because he participated in the West squad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は誰にも見向きもされなかった。例文帳に追加

He didn't give anyone a second glance.  - Weblio Email例文集

彼は誰にも見向きもされなかった。例文帳に追加

He didn't pay attention to anyone.  - Weblio Email例文集

彼は熱さにがまんできなかった。例文帳に追加

He couldn't bear the heat. - Tatoeba例文

彼は熱さにがまんできなかった。例文帳に追加

He could not bear the heat..  - Tanaka Corpus

まさに活きる力がなかった。例文帳に追加

Lifeless they were,  - Jack London『火を起こす』

十時ごろ、さかんに風が吹いてきた。例文帳に追加

A brisk breeze arose about ten o'clock;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

——さっきまで森の中にいたんだから例文帳に追加

--I was in a wood just now  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

最も大きく効果的に開発されたか使用された例文帳に追加

developed or used to greatest advantage  - 日本語WordNet

私はその会話に参加できなかった。例文帳に追加

I didn't participate in the conversation. - Tatoeba例文

私はまた塞ぎかけの壁に近づき、例文帳に追加

I reapproached the wall;  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

細菌の、細菌にかかわる、細菌に引き起こされる、または、細菌である例文帳に追加

of or involving or caused by or being microbes  - 日本語WordNet

彼は、何かが起きたときのために、後支え役を務めた例文帳に追加

he acted as a backstop in case anything went wrong  - 日本語WordNet

彼女は最近私に会いにきた.例文帳に追加

She came to see me recently.  - 研究社 新英和中辞典

構造的に変性された二酸化チタン例文帳に追加

STRUCTURALLY MODIFIED TITANIUM DIOXIDE - 特許庁

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。例文帳に追加

Remember to see him tomorrow. - Tatoeba例文

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。例文帳に追加

Remember to see him tomorrow.  - Tanaka Corpus

大きさ、重さまたは形のために扱いにくい例文帳に追加

difficult to use or handle or manage because of size or weight or shape  - 日本語WordNet

世界的に公認された競技記録例文帳に追加

the internationally recognized sports record  - EDR日英対訳辞書

働き過ぎが彼を早死にさせた例文帳に追加

Overworking ran him to an early death. - Eゲイト英和辞典

彼は風に髪をかき乱されたままその場に立っていた.例文帳に追加

He stood there with his hair ruffled by the wind.  - 研究社 新英和中辞典

例文

そこで、いささかがっかりしつつ、わたしはそれを下に置きました。例文帳に追加

so, rather reluctantly, I put it down.  - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS