例文 (999件) |
さかきたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49907件
京都市伏見区深草坊町にある深草北陵(ふかくさのきたのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加
The Emperor was entombed in Fukakusa no Kita no Misasagi at Fukakusa Bo-Cho Town, Fushimi Ward, Kyoto city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仮想物体に接触したときに仮想物体の硬さに応じた手ごたえをオペレータに感じさせる。例文帳に追加
To give an operator touching a virtual object a feeling of touch depending on the hardness of the virtual object. - 特許庁
正式には高野朝臣新笠(たかののあそみにいがさ)という。例文帳に追加
Her official name was TAKANO no Asomi Niigasa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何かが突き通る深さ(特に的を射る発射体により達した深さ)例文帳に追加
the depth to which something penetrates (especially the depth reached by a projectile that hits a target) - 日本語WordNet
結石を持つ、それに引き起こされるまたはそれにかかわる例文帳に追加
relating to or caused by or having a calculus or calculi - 日本語WordNet
さっさと下に降りてきてお客さんを迎えなさい.例文帳に追加
Why don't you come on down and see your guests? - 研究社 新英和中辞典
連鎖球菌の、連鎖球菌に関する、または、連鎖球菌に引き起こされる例文帳に追加
of or relating to or caused by streptococci - 日本語WordNet
北門(きたど)の佐伎(さき)の国→多久の折絶から狭田(さだ)の国例文帳に追加
Kitado no Saki no kuni (province) -> From Taku no oritae (border of Taku) to Sada no kuni (Sada Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母さんにかかったら、しんぼうづよいカキでも頭にくるわよ!」例文帳に追加
`You're enough to try the patience of an oyster!' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
きらきらと連続してまたたくように光りかがやくさま例文帳に追加
of the manner in which something is shining, brilliantly - EDR日英対訳辞書
彼女は優雅さにかけた泳ぎで我々の方にやってきた。例文帳に追加
She swam inelegantly toward us. - Weblio英語基本例文集
-蒸さずに板の下からあぶり焼きにして加熱したもの。例文帳に追加
The fish-meat paste is roasted from under the wooden board without being steamed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墓に副葬されたり意図的に分割されて(破鏡)祭祀に用いられた。例文帳に追加
They were buried as a burial good and were also intentionally divided (hakyo - broken mirror) for ritual use. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。例文帳に追加
He raised our expectations only to disappoint us. - Tatoeba例文
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。例文帳に追加
He raised our expectations only to disappoint us. - Tanaka Corpus
公式に記載されているか、または記録される例文帳に追加
listed or recorded officially - 日本語WordNet
私がボタンを押した際に、あなたは何か変化に気付きましたか?例文帳に追加
Did you register any change when I pressed the button? - 日本語WordNet
その後形態が変わり宝暦年間、正式に認可された。例文帳に追加
Subsequently, the hanamachi was reorganized and officially approved in the Horeki era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
投票カード2に選択された候補に関する投票データが磁気的に記録され、さらに印字される。例文帳に追加
Voting data as to the candidate selected in the card 2 is recorded magnetically, and printed. - 特許庁
捕縛されて土佐藩邸に引き渡されたが、助からずに死亡した。例文帳に追加
Though Hachiro was captured and delivered to the residence of Tosa clan, his life could not be saved and he died there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生成された乱数は引き数resultに格納されて返される。例文帳に追加
The generated random number is returned in the argument result . - JM
2004年3月には,有名騎手の武(たけ)豊(ゆたか)さんがハルウララに騎乗した。例文帳に追加
In March 2004, famous jockey Take Yutaka rode Haruurara. - 浜島書店 Catch a Wave
私は彼女に何が起きたのか話させた。例文帳に追加
I had her talk about what happened. - Weblio Email例文集
彼は三才のとき東京に来た。例文帳に追加
He came to Tokyo at the age of three. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |