1016万例文収録!

「したたかな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > したたかなの意味・解説 > したたかなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

したたかなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 581



例文

したたかな例文帳に追加

a difficult person to deal with  - EDR日英対訳辞書

したたかな親父例文帳に追加

a wily old man  - EDR日英対訳辞書

彼女はしたたかな女だ。例文帳に追加

She's a stubborn woman. - Tatoeba例文

彼女はしたたかな女だ。例文帳に追加

She's a determined woman. - Tatoeba例文

例文

彼女はしたたかな女だ。例文帳に追加

She's a tough woman. - Tatoeba例文


例文

彼女はしたたかな女だ。例文帳に追加

She's a tough woman.  - Tanaka Corpus

したたか殴ること.例文帳に追加

a sound beating [thrashing]  - 研究社 新英和中辞典

したたかな少年の一団.例文帳に追加

a hard bunch of boys  - 研究社 新英和中辞典

一癖ある,したたかな例文帳に追加

a person who is difficult to get along with - EDR日英対訳辞書

例文

気を許すことのできない,油断のならない,したたか例文帳に追加

a cunning and shrewd person that one cannot trust  - EDR日英対訳辞書

例文

ニューヨーク市に住む、都会慣れしたしたたかな女性例文帳に追加

a street-smart woman who lives in New York City  - Weblio英語基本例文集

「領事殿、もし私が考えるようなしたたか者なら、必ずここに来ます。」例文帳に追加

"If he is as shrewd as I think he is, consul, he will come."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

クライン孝子『お人好しの日本人 したたかなドイツ人』海竜社 2001年例文帳に追加

"The Credulous Japanese and the Tough German" by Takako Klein, Kairyusha Inc., 2001  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、リンゴについては、したたかな戦歴の跡が垣間見られる。例文帳に追加

On the other hand, when we examine the history of the export of apples, we can identify traces of tough efforts to survive trade wars. - 経済産業省

彼はその喧嘩の側杖をくって頭をしたたか殴られた.例文帳に追加

He was dealt a heavy blow on the head while idly watching the fist fight.  - 研究社 新和英中辞典

高い所が苦手なので、昇りませんでした。例文帳に追加

I do not like high places, so I didn't go up.  - Weblio Email例文集

宝暦8年(1758年)には従三位となり公卿に列した。例文帳に追加

In 1758, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in 1719 and ranked as a court noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勿論宿場側もしたたかであり値引きの交渉も盛んに行われた。例文帳に追加

Needless to say, the people at the post station were also shrewd, and haggling over price reduction often took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合後,小笠原選手は「いつもの自分たちらしく,今日もしたたかに戦った。」と話した。例文帳に追加

Ogasawara said after the game, "We played tenaciously today just as we have always done."  - 浜島書店 Catch a Wave

高田さんからのお話は全くやぶから棒でした.例文帳に追加

Mr. Takada's suggestion came to me as a complete surprise.  - 研究社 新和英中辞典

貴乃花が曙を負かした時, 観客は皆エキサイトした.例文帳に追加

The spectators were all excited when Takanohana beat Akebono.  - 研究社 新和英中辞典

子どもは虫気も無く健かに育った例文帳に追加

The child grew up in perfect health.  - 斎藤和英大辞典

高村正次が直木三十五の協力を得て設立した。例文帳に追加

Masatsugu TAKAMURA established the company in collaboration with Sanjugo NAOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高綱が「馬の腹帯が緩んでいる。絞め給え」と助言した。例文帳に追加

Takatsuna advised, 'the girth is loose, you had better tighten it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆元死去の報告を聞いた際、元就は卒倒した。例文帳に追加

Hearing of Takamoto's death, he collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高崎-長野間が1997年に開通した。例文帳に追加

The section between Takasaki and Nagano opened in 1997. - 浜島書店 Catch a Wave

門人には熊谷直好、木下幸文、菅沼斐雄などがいる。例文帳に追加

His disciples were Naoyoshi KUMAGAI, Takafumi KINOSHITA, Ayao SUGANUMA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い所が苦手なのであまり下を見ることができませんでした。例文帳に追加

I don't like high places so I couldn't really look down.  - Weblio Email例文集

高橋選手は五輪の準備のために熟考がなされたことを説明した。例文帳に追加

Takahashi explained that thorough consideration was given to her Olympic preparations.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし丹後局は頼朝とも親密な関係にあったらしく、頼朝とは常に進物を贈りあいしているというしたたかさもあった。例文帳に追加

However, it seemed as Tango no tsubone and Yoritomo had a strong relationship, she and Yoritomo sent each other gifts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東アジア全体をそのフィールドとして活動するしたたかな日本企業の一群が存在するに至っている。例文帳に追加

There are now a number of robust Japanese companies that are operating in East Asia with the entire region as their playing field. - 経済産業省

選手が、ジャンプした高い所からバスケットボールを放つこと例文帳に追加

a player releases the basketball at the high point of a jump  - 日本語WordNet

宝暦年間(18世紀中頃)に吉原の太夫は姿を消した。例文帳に追加

Tayu in Yoshiwara had disappeared by the middle of the 18th century (during the Horeki era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇徳上皇は保元の乱に敗れて讃岐国に流され、その地で歿した。例文帳に追加

After being defeated in the Hogen Disturbance, Retired Emperor Sutoku was exiled to Sanuki Province where he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高鳴る命に没頭した2人はぼくをよそよそしく見つめかえした。例文帳に追加

and they looked back at me, remotely, possessed by intense life.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

従卒の、赫灼とした昂りを秘めているような、その裸の手から、大尉は目を離さなかった。例文帳に追加

The Captain watched the glistening, sun-inflamed, naked hands.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

高天原も葦原中国も闇となり、様々な禍(まが)が発生した。例文帳に追加

Darkness descended upon Takamagahara and Ashihara no Nakatsukuni (another world for the country or the location of Japan), and various kinds of maga (evil) occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下には、木下幸文・熊谷直好など数多くおり、明治時代初期まで続いた、とされる。例文帳に追加

Disciples include Takafumi KINOSHITA and Naoyoshi KUMAGAI, to name but a few, and it is said that this school survived to the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏の死後、別院北等持寺は尊氏の墓所となり、その名前を「等持院」と改称した。例文帳に追加

After Takauji's death, the Kita Toji-ji branch temple became his burial place and its name changed to 'Toji-in Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝福寺満足庵の住職となり、久代村横田才の鼻にて示寂した。例文帳に追加

Daiki became the chief priest of Manzoku-an hermitage of Hofuku-ji Temple and died in Saigahana, Yokota, Hisashiro village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦5年(1755年)に近衛府に転じ、さらに内大臣となるも翌年に辞職した。例文帳に追加

In 1755, he was transferred to the Division of Inner Palace Guards, and became Naidaijin; Nevertheless, he resigned the position the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田堵負名層は、軍役に応え戦功に応じてさらに新たな所領を与えられたりした。例文帳に追加

The Tato fumyo class were given new holdings according to their meritorious performance in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この系統の他に、尾張国や丹後国または相模国などに移住した高梨氏もあったと言う。例文帳に追加

Other lines of the Takanashi clan are said to have moved to Owari Province, Tango Province or Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高橋あずさ2等陸曹は「立派に任務を果たし,PKOへの女性参加の先駆けになれれば。」と話した。例文帳に追加

Sergeant First Class Takahashi Azusa said, “I want to do my duty well and help to initiate the participation of women in PKO missions.”  - 浜島書店 Catch a Wave

貴乃花は,昨年5月に負ったひざのけがのため,7場所連続で休場した。例文帳に追加

Takanohana was absent from the last seven tournaments in a row because of a knee injury he got in May last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

取り扱いが簡単でかつ安定した高さ調節自在な棚板を提供することにある。例文帳に追加

To provide a shelf board which is easily handleable and keeps a stable height adjustable. - 特許庁

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。例文帳に追加

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. - Tatoeba例文

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。例文帳に追加

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.  - Tanaka Corpus

崇神天皇65年(紀元前33年)7月、任那国が蘇那曷叱知(そなかしち)を遣わして朝貢した。例文帳に追加

In the seventh month of 33 B.C., Mimana (the Gaya confederacy of southern Korea) dispatched Sonakashichi to pay tribute to Japan's imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隆季は高倉上皇の執事別当となり、3月の厳島御幸にも供奉した。例文帳に追加

Takasue became the retired Emperor Takakura's Shitsuji-betto (chief officer), and he accompanied him on the Emperor's visit Itsukushima in March.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS