1016万例文収録!

「してみませんか」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > してみませんかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

してみませんかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5304



例文

私は英語が書けなくてすみません。例文帳に追加

I am sorry that I cannot write in English.  - Weblio Email例文集

私はその回答が遅れてすみません。例文帳に追加

I'm sorry my response to that was late.  - Weblio Email例文集

私はあなたに気を遣わせてすみません。例文帳に追加

I'm sorry for making you concerned.  - Weblio Email例文集

私はあなたに迷惑を掛けてすみません。例文帳に追加

I am sorry for troubling you.  - Weblio Email例文集

例文

私の聞き方が悪くてすみません。例文帳に追加

I am sorry that the way I asked was bad. - Weblio Email例文集


例文

私はあなたに誤解をさせてすみません。例文帳に追加

I am sorry for causing you a misunderstanding. - Weblio Email例文集

実のところ私は彼女がそれをするのを見ていません.例文帳に追加

Actually, I didn't see her do it.  - 研究社 新英和中辞典

弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。例文帳に追加

My brother just watches television and does not study very hard these days. - Tatoeba例文

トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。例文帳に追加

Tom couldn't find anyone to help him. - Tatoeba例文

例文

弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。例文帳に追加

My brother just watches television and does not study very hard these days.  - Tanaka Corpus

例文

新たに問題が見つかったとしても、やみくもに注意を向けてはいけません。メールで書く場合 例文帳に追加

You shouldn't pay attention to a new problem just because you found it.  - Weblio Email例文集

少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。例文帳に追加

Could you take care of the baby for a while? - Tatoeba例文

少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。例文帳に追加

Could you take care of the baby for a while?  - Tanaka Corpus

私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。例文帳に追加

I can not help laughing to see him dance. - Tatoeba例文

私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。例文帳に追加

I can not help laughing to see him dance.  - Tanaka Corpus

すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。例文帳に追加

Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? - Tatoeba例文

すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。例文帳に追加

Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?  - Tanaka Corpus

シェル組み込みコマンドとシェル関数は停止・再実行できません。例文帳に追加

Shell builtin commands and functions are not stoppable/restartable.  - JM

「森から出る道はどっちか教えていただけませんか?」例文帳に追加

`Would you tell me which road leads out of the wood?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。例文帳に追加

Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? - Tatoeba例文

留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。例文帳に追加

Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?  - Tanaka Corpus

彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。例文帳に追加

He has not written to them for a long time. - Tatoeba例文

彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。例文帳に追加

He hasn't written to them in a long time. - Tatoeba例文

彼は長い間彼らに手紙を書いてませんでした。例文帳に追加

He has not written to them for a long time.  - Tanaka Corpus

私は働いている間中1回もミスをしませんでした。例文帳に追加

While I was working, I didn't make a mistake even once.  - Weblio Email例文集

それは委縮しているように見えるかもしれません。例文帳に追加

It might seem to wither.  - Weblio Email例文集

私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。例文帳に追加

Will you take this bag while I consult the map? - Tatoeba例文

私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。例文帳に追加

Will you take this bag while I consult the map?  - Tanaka Corpus

こう、何か広告なんか見てもやっぱりポイントしか見ませんからね。例文帳に追加

When we see ads, we pay attention only to the key points.  - 金融庁

あなたから送られてきたメールを見ていませんでした。例文帳に追加

I hadn't looked at the email sent from you. - Weblio Email例文集

私は一定期間、お酒を飲みません。例文帳に追加

For a certain period of time, I don't drink alcohol.  - Weblio Email例文集

私はあなたのパーティに参加できずに済みません。例文帳に追加

I am sorry that I can't participate in your party.  - Weblio Email例文集

恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。例文帳に追加

Would you be so kind as to post my letter? - Tatoeba例文

恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。例文帳に追加

Would you be so kind as to post my letter?  - Tanaka Corpus

この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。例文帳に追加

Would you be kind enough to write? - Tatoeba例文

この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。例文帳に追加

Would you be kind enough to write?  - Tanaka Corpus

食べて見なければそれが美味しいか分かりません。例文帳に追加

I can't tell whether it is good or not until I try and eat it.  - Weblio Email例文集

あなたはもう一度、その価格について見直しできませんか。例文帳に追加

Can't you reconsider that price once more?  - Weblio Email例文集

味覚狩りの一つから栗拾いは決して外せません。例文帳に追加

Chestnut picking is one of the harvesting activities for tourists that you cannot miss. - 時事英語例文集

この手紙を航空便で出してくれませんか。例文帳に追加

Would you please mail this letter by airmail? - Tatoeba例文

この手紙を航空便で出してくれませんか。例文帳に追加

Would you please send this letter by airmail? - Tatoeba例文

この手紙を航空便で出してくれませんか。例文帳に追加

Will you mail this letter by airmail?  - Tanaka Corpus

ですから、説教や神の御言葉を軽視してはいけません。例文帳に追加

so that we will not look down on preaching or God's Word,  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。例文帳に追加

I cannot believe you did not see him then. - Tatoeba例文

君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。例文帳に追加

I cannot imagine your not having seen him then.  - Tanaka Corpus

地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。例文帳に追加

Can you give me directions to the subway station? - Tatoeba例文

地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。例文帳に追加

Can you give me directions to the subway station?  - Tanaka Corpus

どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今まで暫くEメールを確認していませんでした。例文帳に追加

Hi Mr Yamada, I'm sorry for the late reply. I have not checked my e-mail in quite some time now. - Weblio Email例文集

それから長い時間、涙が溢れて止まりませんでした。例文帳に追加

And then for a long time, the tears were overflowing and didn't stop coming.  - Weblio Email例文集

例文

図書館に行く道を教えてくれませんか。例文帳に追加

Will you tell me the way to the library? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS