1016万例文収録!

「しゅ ・ うさん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅ ・ うさんの意味・解説 > しゅ ・ うさんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅ ・ うさんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26430



例文

裏面に「弥九」、「次九」、「坂九」、「弥新」のいずれかの極印が打たれている。例文帳に追加

On the back side, a hallmark consisting of three characters is carved and the hallmark is one of the following four combinations: '' (ya, seven, nine), '' (nami, seven, nine), '' (saka, seven, nine), and '' (ya, seven, shin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元帥海軍大将従一位大勲位功三級侯爵。例文帳に追加

He was a fleet admiral who received Juichii (Junior First Rank), Daikuni (supreme order), Kousankyu (third rank), and the title of marquis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〔ラクチド量〕≦0.5(質量%) (1) 1.5≦〔カルボジイミド量〕≦3.5(質量%) (2) 〔カルボキシル末端基量〕≦2(eq/t) (3)例文帳に追加

The contents of the lactide, the carbodiimide and the carboxy terminal groups in the fiber satisfy the following expressions (1) to (3): (1) [the content of the lactide]≤0.5 (mass%); (2) 1.5≤[the content of the carbodiimide]≤3.5 (mass%); and (3) [the content of the carboxy terminal groups]≤2 (eq./t). - 特許庁

(七回忌十三回忌三十三回忌)例文帳に追加

(the sixth anniversary, the twelfth anniversary and the 32nd anniversary of a person's death)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

コンピュータオペレーティングシステムにおけるカーネルモード動作のユーザモードプロキシ例文帳に追加

USER MODE PROXY OF KERNEL MODE OPERATION IN COMPUTER OPERATING SYSTEM - 特許庁


例文

エラー訂正された再生情報信号は、カナルパス6、ECCエンコーダ5、I/F3_1、3_2 3_M、3_M+1、3_M+23_M+Nを介してバッファメモリ2_1、2__2 2_M、2_M+1、2_M+22_M+Nに供給される。例文帳に追加

The reproduced information signal, whose error is corrected, is fed to buffer memories 21, 22,..., 2M, 2M+1, 2M+2,..., 2M+N via a canal path 6, the ECC encoder 5, and I/F 31, 32,..., 3M, 3M+1, 3M+2,..., 3M+N. - 特許庁

号は正庵羞斎(しゅうさい)など。例文帳に追加

His pseudonyms were Shoan, Shusai, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車駅(宝塚線系統):万国博西口南千里関大前吹田淡路十三曽根豊中石橋池田川西能勢口雲雀丘花屋敷宝塚例文帳に追加

Stops (Takarazuka Line Route): Bankokuhaku-nishiguchi Station, Minami-senri Station, Kandaimae Station, Suita Station, Awaji Station, Juso Station, Sone Station, Toyonaka Station, Ishibashi Station, Ikeda Station, Kawanishi-noseguchi Station, Hibarigaoka-Hanayashiki Station, and Takarazuka Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車駅(神戸線系統):万国博西口南千里関大前吹田淡路十三園田塚口西宮北口六甲三宮花隈高速神戸例文帳に追加

Stops (Kobe Line Route): Bankokuhaku-nishiguchi Station, Minami-senri Station, Kandaimae Station, Suita Station, Awaji Station, Juso Station, Sonoda Station, Tsukaguchi Station, Nishinomiya-kitaguchi Station, Rokko Station, Sannomiya Station, Hanakuma Station, and Kosokukobe Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(Ti/48+Nb/93) ×C/12≦ 3.5×10^−5 (1)0.4 ≦ (V/51+Ti/48+Nb/93)/(C/12) ≦ 2.0 (2)V+Ti ×2+Nb×1.4+C×2+Si×0.2+Mn×0.1 ≧0.70 (3)好ましくは、マルテンサイトの体積率を5%未満とする。例文帳に追加

The volume ratio of martensite is preferably controlled to <5%. - 特許庁

例文

接続部142e,では、中央近傍の部分142a,の厚さL101が交差部142c,の近傍の部分142b,の厚さL102よりも大きい。例文帳に追加

In the joints 142e the thickness L101 of parts 142a in the vicinity of the center is larger than the thickness L102 of parts 142b in the vicinity of the intersections 142c. - 特許庁

ポイントインタイムコピーデータの論理識別を、ターゲットとソースに格納されたポイントインタイムコピーデータとに関連付ける情報が、ターゲットで確立され、当該情報は、要求されたポイントインタイムコピーデータを有するデータストレージシステムを参照する。例文帳に追加

Information which correlates logical identification of a point in time copy data with the point in time copy data stored in a target and source is established in a target, and the information refers to the data storage system which has the required point in time copy data. - 特許庁

カーボンナノチューブ配線、カーボンナノチューブの析出装置、半導体素子、カーボンナノチューブの配線方法、探針例文帳に追加

CARBON NANOTUBE WIRING, DEPOSITING DEVICE FOR CARBON NANOTUBE, SEMICONDUCTOR DEVICE, METHOD FOR WIRING CARBON NANOTUBE, AND PROBE - 特許庁

多段送り装置について、二次元以上の動作性安定性制御性安全性高い送り精度高速性動作範囲の拡大化省スペース構成の簡潔性保守点検の簡易性低価格などを満足させる。例文帳に追加

To provide a multi-stage feeding device which realizes multi-dimensional operability, stability, controllability, safety, high feeding accuracy, high feeding speed, expansion of operation range, space saving, simple constitution, easy maintenance inspection, and low price. - 特許庁

本科学科:養蚕科蚕種科製糸科。例文帳に追加

The regular course: Yosan-ka (the sericulture course), Sanshu-ka (the silkworm eggs course), Seishi-ka (the silk reeling course).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネットワーク上の通信装置10203040にQoS種別受付部11213141を設け、ユーザがQoS種別受付部11213141を操作してその通信装置10203040に要求されるQoS種別を指定できるようにする。例文帳に追加

QoS type receiving sections 11, 21, 31, 41 are arranged in communication devices 10, 20, 30, 40 on the network, and the user is permitted to specify a QoS type to be requested to the communication devices 10, 20, 30, 40, by operating the QoS type receiving sections 11, 21, 31, 41. - 特許庁

『談書会集帖』『書苑』『書道及画道』『筆の友』『書道研究』『書勢』『六朝書道論』などが発行された。例文帳に追加

"Danshokai Shucho," "Shoen," " Calligraphy and painting," "Fude no Tomo" (Friends of brushes), "Shodo Kenkyu" (Calligraphic study), "Shosei," and "Rikucho shodo ron" (Discussions on the six dynasty style calligraphy) were published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年4月5日、正権の大少宣教使が、正権の大少博士と改称された。例文帳に追加

On May 5, 1870, Senkyoshi of Dai, Chu, and Sho with Sho and Gon, respectively, were renamed Hakushi of Dai, Chu, and Sho with Sho and Gon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二高畠華宵西條八十野口雨情北原白秋中山晋平山田耕筰島村抱月松井須磨子小山内薫倉田百三久保田万太郎室生犀星萩原朔太郎芥川龍之介武者小路実篤志賀直哉有島武郎菊池寛直木三十五谷崎潤一郎中里介山阿部次郎吉野作造長谷川如是閑宮武外骨大杉栄伊藤野枝平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪梅田阪急三番街前新大阪駅~城崎温泉湯村温泉(兵庫県)浜坂駅例文帳に追加

Umeda Station Hankyu Sanbangai-mae/Shin-Osaka Station (both in Osaka Prefecture) - Kinosaki Onsen/Yumura Onsen (Hyogo Prefecture)/Hamasaka Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネオジムホウ素系およびネオジムホウ素リチウム系複合酸化物粒子例文帳に追加

NEODYMIUM-BORON AND NEODYMIUM-BORON-LITHIUM MULTIPLE OXIDE PARTICLES - 特許庁

非一様メモリアクセスコンピュ—タシステム及びその操作方法例文帳に追加

NONUNIFORM MEMORY ACCESS COMPUTER SYSTEM AND OPERATING METHOD THEREFOR - 特許庁

時忠は、資賢成親重盛宗盛花山院兼雅とともに供奉した。例文帳に追加

Tokitada followed this imperial visit to Fukuhara together with Sukekata, Narichika, Shigemori, Munemori, and Kanemasa KAZANIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に四条隆量四条隆貞四条隆俊四条有資西園寺公永母ら。例文帳に追加

His children were Takakazu SHIJO, Takasada SHIJO, Takatoshi SHIJO, Arisuke SHIJO, and a daughter who mothered Kinnaga SAIONJI, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十三 トリブチルスズ=一四a四b十a—デカヒドロ—七—イソプロピル—一四a—ジメチル—一—フェナントレンカルボキシラート及びこの類縁化合物の混合物(別名トリブチルスズロジン塩)例文帳に追加

xxiii) Mixture of tributyltin=1,2,3,4,4a,4b,5,6,10,10a-decahydro-7-isopropyl- 1,4a-dimethyl-1-phenanthrenecarboxylate and its analogous compounds (also known as Tributyltin salt of rosin  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柳原前光:伯爵元老院議長駐露公使賞勲局総裁枢密顧問官例文帳に追加

Sakimitsu YANAGIWARA: He was a count, chairman of the Chamber of Elders, Resident Envoy to Russia, President of Decoration Bureau and the Privy Councilor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-宇佐節(東方遠州)、御前節(西方土佐)例文帳に追加

Usa-bushi (the east side, Totoumi Province)/Gozen-bushi (the west side, Tosa Province)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[Mo]≦exp(G−5)+5(a)、 G≦5.5(b)(2)上記(1)の鋼材は、さらにTi:0.005〜0.04%、Nb:0.005〜0.04%およびV:0.03〜0.30%の1種または2種以上を含有させるのが望ましい。例文帳に追加

(2) It is preferable that the steel in the above (1) contains one or more kinds selected from among 0.005 to 0.04% Ti, 0.005 to 0.04% Nb and 0.03 to 0.30% V. - 特許庁

附 則 〔平成十二年五月二十三日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of May 23, 2000]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

装置内に搭載する電子部品1a,1b,1c毎にその温度を検出する複数の温度センサ2a,2b,2cを取り付ける。例文帳に追加

There are attached a plurality of temperature sensors 2a, 2b, 2c, ... which detect each temperature thereof every electronic parts 1a, 1b, 1c, ... loaded in the equipment. - 特許庁

各行司家に伝わる故実伝書などの調査研究。例文帳に追加

Research, reports and books handed down in gyoji families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

性能データ解析手段3により、クラスタシステム1を構成する各ノード1a,1b,の性能データが格納された性能データ記憶手段2a,2b,から、各ノード1a,1b,の性能データが収集される。例文帳に追加

Performance data of respective nodes 1a, 1b, ... are collected by a performance data analysis means 3 from performance data storage means 2a, 2b, ... in which the performance data of the respective nodes 1a, 1b, ... composing a cluster system 1 are stored. - 特許庁

嵯峨嵐山(Cコース)大覚寺《旧嵯峨御所》天龍寺嵐山散策(自由散策)仁和寺《旧御室御所》龍安寺例文帳に追加

Saga/ Arashiyama (C course): Daikaku-ji Temple "former Saga-gosho," Tenryu-ji Temple, walking in Arashiyama (free time), Ninna-ji Temple "former Omuro-gosho," Ryoan-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 〔昭和五十九年六月十九日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 19, 1984]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金銅宝珠鈴金銅独鈷鈴金銅三鈷鈴例文帳に追加

Gilt-bronze Bell with Sacred Gem: Gilt-bronze Single-pronged Vajra Bell : Gilt-bronze Three-pronged Vajra Bell  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣総裁首脳への定期的な報告例文帳に追加

Regular Reports to Ministers/Governors/Leaders  - 財務省

データアクセス要求再マッピングシステム例文帳に追加

DATA ACCESS REQUEST REMAPPING SYSTEM - 特許庁

二条城金閣寺京都御所京都ハンディクラフトセンター平安神宮三十三間堂清水寺例文帳に追加

Kyoto One Day:Nijo-jo Castle, Kinkaku-ji Temple, Kyoto Imperial Palace, Kyoto Handcraft Center, Heian-jingu Shrine, Sanjusangendo, Kiyomizu-dera Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年 私塾興産社を設立。例文帳に追加

In 1879, he founded a private school, Kosansha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 〔平成十年三月十九日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of March 19, 1998]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和六十年十一月二十日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 2 of November 20, 1985]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして陰極線管1Aが、各々パレット2Aに載置されて、製造ライン100の左奥から供給される。例文帳に追加

Each cathode-ray tube 1A... is placed on each pallet 2A... and is provided from the left back. - 特許庁

TMR素子MTJは、ワード線WL1,WL5とビット線BL1,BL5の交差部に配置される。例文帳に追加

TMR elements MTJ are arranged at intersections of word lines WL1,...WL5 and bit lines BL1,...BL5. - 特許庁

昭和31年(1956年)には歌人の職能的性格を持つ団体として「現代歌人協会」が、生方たつゑ扇畑忠雄尾上紫舟香川進鹿児島壽蔵木俣修窪田空穂近藤芳美佐々木信綱佐藤佐太郎紫生田稔土屋文明坪野哲久土岐善麿松村英一会津八一宮柊二山口茂吉山本友一など62名の発起人により結成された。例文帳に追加

In 1956, Gendai Kajin Kyokai (The Association of Contemporary Tanka Poets) was formed as something similar to a professional association by 62 founding members, including Tatsue UBUKATA, Tadao OOGIHATA, 尾上, Susumu KAGAWA, Juzo KAGOSHIMA, Osamu KIMATA, Utsubo KUBOTA, Yoshimi KONDO, Nobutsuna SASAKI, Sataro SATO, , Bunmei TSUCHIYA, Tetsukyu TSUBONO, Zenmaro TOKI, Eiichi MATSUMURA, Yaichi AIZU, Shuji MIYA, Mokichi YAMAGUCHI and Tomoichi YAMAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、これは鳩摩羅什が大智度論の「体法(作)果(果報)限礙(相)開通方便(本末究竟等)」などの九種法を変形展開し、十如是としたと推定されている。例文帳に追加

Therefore, it is assumed that Kumaraju converted the nine factors of the universe such as "the embodiment, the dharma (function), the potency, the primary cause, the secondary cause, the effect (result and recompense), the nature, the hindrance (form) and expedient means to open a way through (complete fundamental whole)" into the junyoze.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 〔平成三年十二月二十一日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of December 21, 1991]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十二年十二月一日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第三号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 3 of December 1, 2000]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和五九年六月一九日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 19, 1984)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十六年九月二十六日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of September 26, 1981]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔昭和六十年六月二十日総理府大蔵省文部省厚生省農林水産省通商産業省運輸省郵政省労働省建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 20, 1985]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS