1016万例文収録!

「たかとびこみ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかとびこみの意味・解説 > たかとびこみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかとびこみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

高飛び込み台例文帳に追加

a high diving board  - 日本語WordNet

(水泳の)高飛び込み.例文帳に追加

a high dive  - 研究社 新英和中辞典

彼はきれいな飛び込みをした例文帳に追加

He made a beautiful dive. - Eゲイト英和辞典

彼は海に飛び込み、救い出されなければならなかった例文帳に追加

he jumped into the drink and had to be rescued  - 日本語WordNet

例文

高飛び込みという水泳競技種目例文帳に追加

the high diving event at a swimming competition  - EDR日英対訳辞書


例文

亜美は高飛び込み選手,圭介は競泳選手だ。例文帳に追加

Ami is a high diver and Keisuke is a competitive swimmer.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はこれまでやったことのない飛び込みを思い切ってやってみた.例文帳に追加

He dared a dive he had never before attempted.  - 研究社 新英和中辞典

「結局、ほかの藪にはぜんぶ飛びこみ、獲物の気配がないことを確認したから、家政婦に賭けてみた。例文帳に追加

``Finally, having drawn every other cover and picked up no scent, I tried my luck with the housekeeper.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

彼は勇猛果敢にも燃えさかる猛火に飛び込み幼い子供たちを救出した.例文帳に追加

He showed great [dauntless] courage in rushing into the raging flames to rescue small children.  - 研究社 新和英中辞典

例文

今日、プールでね、初めてトムが10メートルの高さから飛び込みしたんだ。例文帳に追加

Today, at the pool, Tom jumped into the water from the ten-meter platform for the first time. - Tatoeba例文

例文

秋田県で飛び込み勧誘を禁止する条例が県議会で検討されているという動きがあるのですが、金融商品取引法でも金融先物取引に限ってはそのような飛び込み勧誘を禁じましたけれども、このような動きが地方自治体に広がっていくことについてはどういった感想と言いますか、ご意見をお持ちですか。例文帳に追加

An ordinance banning uninvited solicitation is under deliberation at the assembly of Akita Prefecture - the Financial Instruments and Exchange Act bans uninvited solicitation with regard to financial futures products in particular - how do you feel about the fact that there is a movement like this among local governments?  - 金融庁

これに想を得た歌舞伎『義経千本桜』の「渡海屋」および「大物浦」は別名「碇知盛」(いかりとももり)とも呼ばれ、知盛が崖の上から碇と共に仰向けに飛込み入水する場面がクライマックスとなっている。例文帳に追加

Tokai-ya' and 'Daimotsu-ura' of the "Yoshitsune Sembon-zakura" ballad drama of Kabuki (traditional performing art) are based on this legend, which is also called 'Ikari Tomomori,' and at its climax is the scene when Tomomori throws himself into the sea by leaping backward from the top of the cliff shouldering an anchor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また2階には多数の尊王派(大山巌・西郷従道・三島通庸・篠原国幹・永山弥一郎など)がいたが、大山綱良らが刀を捨てて飛び込み必死の説得を行った結果、残りの尊王派志士たちは投降した。例文帳に追加

Still, many members of the royalists (Iwao OYAMA, Tsugumichi SAIGO, Michitsune MISHIMA, Kunimoto SHINOHARA, and Yaichiro NAGAYAMA) stayed upstairs, but after Tsunayoshi OYAMA dropped his sword and burst into the room in a desperate attempt to persuade them, the rest of the devoted members in the royalists surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薄型化が容易に図れ、フラックスによる接触不良や耐硫化性、耐湿性を要求される雰囲気中でも充分使用でき、静電気も飛び込みにくく、高寿命化が図れる可変抵抗器を提供する。例文帳に追加

To provide a variable resistor which can be easily made thin, and which can be sufficiently used even in an atmosphere in which contact failure due to a flux is generated or sulfidization-resistance or moisture-resistance is required, and to make it difficult for static electricity to jump into this variable resistor, and to lengthen the life of this variable resistor. - 特許庁

波の高い午後になると、訪客たちが艀の灯台から飛びこみをやったり砂浜で日光浴をしたりする一方、モーターボートがその航路を泡立たせながらアクアプレーンを曳いて疾走するのが眺められた。例文帳に追加

At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また元服直後に参戦した稲生の戦いでは、合戦中に右目の下に矢を受け、味方が引く事を促すも、「まだ一つも首級を挙げてない」と顔に矢が刺さったまま敵陣に飛び込み、弓を射た本人を討ち取る功を立てた。例文帳に追加

And in the Battle of Inou which Toshiie took part in immediately after he had his coming of age celebrated, because he was shot under the right eye with an arrow, the men on his side urged him to withdraw, but after he said, "I have not gained even one severed head," he dashed into the enemy forces with the arrow stuck into his face, and made a great achievement of killing the very man who shot him with a bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電縫管製造ラインにおいて電縫溶接部への粉塵やスパッタ粒などの稀な飛び込み、あるいは帯材端部に付いた微小な疵など、により発生する数mm以下程度の微小な溶接欠陥をも容易に検出できて、格段に高い品質の電縫管を提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring system which facilitates detecting tiny defects being several mm or smaller of an electrically-welded part in a line for manufacturing electrically-welded pipes, such as those caused by infrequent dust and spattering particles or tiny defects on strip edges, which provides an excellently improved electrically-welded pipe. - 特許庁

モータの小型・高速高出力化が進み、モータから発生するノイズがアンテナへ飛び込み、無線通信機器が出力不足になる時に、ブラシと整流子の摺動を安定させ、無線への影響を抑える小型で低振動な整流子モータを提供する。例文帳に追加

To provide a small-sized low-vibration commutator motor which suppresses the influence on radio by stabilizing the sliding between a brush and a commutator so as when the output of radio communication equipment is reduced due to running of noise generated by a motor into an antenna which causes as a result of progress in downsizing, speedup, and output increase of a motor. - 特許庁

帯電性が高いトナーにおいても、帯電による凝集をほとんど発生させずに篩いが出来、かつ目的粒径より少し大きい粗粉の除去が可能となるため粗大粉の飛込みを確実に防止するトナーの製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a toner by which agglomeration due to charge is hardly generated and screening can be performed, even with a toner having a high chargeability and jumping in of coarse particles can be surely prevented, since coarse particles which are slightly larger than the target particle diameter can be removed. - 特許庁

例文

APL信号に対して、APL信号が大きいときにはDCレベルを高くし、小さいときにはDCレベルを低くし、APL信号に対するDCレベルの変化特性を飛び込み電圧の変化による液晶印加電圧波形の負電圧側へのずれ量と合わせるよう、増幅回路104の増幅特性を設定する。例文帳に追加

The amplitude characteristic of the circuit 104 is set to the APL signal to match with the varying characteristic of a DC level with respect to the APL signal with a deviating quantity to the negative voltage side of a liquid crystal applying voltage waveform made by the variation of a diving voltage by raising the DC level when the APL signal is large and lowering the DC level when the APL signal is small. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS