1016万例文収録!

「つぼかわしん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つぼかわしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つぼかわしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5315



例文

面目を失わしむ(恥をかかせる)例文帳に追加

to put one out of countenance  - 斎藤和英大辞典

可撓式分割防潮板例文帳に追加

FLEXIBLE PARTITIONING TIDE PLATE - 特許庁

回転移動による場面転換を強盗返と区別する場合には盆廻し(ぼんまわし)と呼ぶ。例文帳に追加

The scene change by rotatinal move is called 'bonmawashi' (tray rotation) when to distingush from 'gando gaeshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複素環式ボロン酸化合物例文帳に追加

HETEROCYCLIC TYPE BORONIC ACID COMPOUND - 特許庁

例文

複素環式ボロン酸化合物例文帳に追加

HETEROCYCLIC BORONIC ACID COMPOUND - 特許庁


例文

放射式痛み緩和指圧棒例文帳に追加

RADIATION TYPE PAIN ALLEVIATION ACUPRESSURE ROD - 特許庁

衝撃式痛み緩和指圧棒例文帳に追加

IMPACT TYPE PAIN ALLEVIATION ACUPRESSURE ROD - 特許庁

和室の畳床暖房装置例文帳に追加

TATAMI MAT FLOOR HEATING DEVICE FOR JAPANESE-STYLE ROOM - 特許庁

彼は拳骨をふりまわして僕を脅かした例文帳に追加

He shook his fist at meshook his fist in my face.  - 斎藤和英大辞典

例文

高度不飽和脂質の酸化防止剤および酸化防止方法例文帳に追加

ANTIOXIDANT AND OXIDATION INHIBITING PROCESS FOR HIGHLY UNSATURATED LIPID - 特許庁

例文

階段昇りを楽にする吊り輪式階段昇り助力機例文帳に追加

RING-TYPE STAIR CLIMBING ASSISTANCE MACHINE FACILITATING CLIMBING STAIRS - 特許庁

床暖房装置の上敷式木質床暖房パネル例文帳に追加

CARPET TYPE WOODEN FLOOR HEATING PANEL OF FLOOR HEATER - 特許庁

わしさがなくかつ安全な逸脱防止制御を可能にする。例文帳に追加

To achieve simple and safe deviation prevention control. - 特許庁

動物性脂肪は、飽和脂肪酸が高い例文帳に追加

animal fat is high in saturated fatty acids  - 日本語WordNet

細胞死誘導効果を有する中鎖飽和脂肪酸と不飽和脂肪酸を含有する組成物例文帳に追加

COMPOSITION INCLUDING MEDIUM CHAIN SATURATED FATTY ACID AND UNSATURATED FATTY ACID HAVING CELL DEATH INDUCTIVE EFFECT - 特許庁

靭皮植物の茎から効率よく靭皮を分離する。例文帳に追加

To provide a bast separator capable of separating efficiently bast from a stem of a bast plant. - 特許庁

海神にかけてもいいが、わしもボーイなみの扱いだろうからな。例文帳に追加

for I'll take my davy I should be rated ship's boy.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鰹節、かまぼこ、炒り子、干貝、のしいか、松前昆布、たたみいわし、寒天例文帳に追加

Dried bonito, kamaboko (fish minced and steamed), iriko (small dried sardine), dried scallop, noshiika (flattened dried cuttlefish), Matsumae konbu (a kind of shredded tangle), tatami iwashi (dried baby sardines flattened like paper), and Japan agar  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぼうや、やつの左手の手首をつかんでわしの右手のところまで持ってくるんだ」例文帳に追加

Boy, take his left hand by the wrist and bring it near to my right."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

仏壇の規模の表わし方は、高さ×戸幅の外寸寸法が用いられる。例文帳に追加

Measurements of karaki butsudan are indicated by outer dimensions of its height and door width.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏壇の規模の表わし方は金仏壇では「代(だい)」という単位が用いられる。例文帳に追加

Dai' is used as a measure to represent sizes of kin butsudan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今晩、この真っ暗なラグーンに出没する亡霊よ、わしのいう事が聞こえるか?」と呼びかけたのです。例文帳に追加

"Spirit that haunts this dark lagoon to-night," he cried, "dost hear me?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

乱暴なやつらのだれかがこれを知ったら、わしの立場はどうなる、トム。例文帳に追加

and if one of the wild uns knew it, where'd I be, Tom  - Robert Louis Stevenson『宝島』

おまえは元気のいいぼうやだし、わしが若くてかっこよかったときに生き写しだからな。例文帳に追加

for a lad of spirit, and the picter of my own self when I was young and handsome.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。例文帳に追加

He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it. - Tatoeba例文

彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。例文帳に追加

He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.  - Tanaka Corpus

なお、鳥取市卯垣(ぼうがき)にも古苗代、大苗代がかつてあり、そこには半月形の苗代があった。例文帳に追加

There was once an old and large rice nursery in Bogaki, Tottori City which had a crescent shaped rice nursery too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神速丸(西川真蔵、1868年11月江差沖にて沈没)例文帳に追加

Shinsokumaru (Shinzo NISHIKAWA, sank off Esashi in November 1868)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高度不飽和脂肪酸含有リン脂質粉体組成物例文帳に追加

POWDER COMPOSITION OF PHOSPHOLIPID CONTAINING HIGHLY UNSATURATED FATTY ACID - 特許庁

それからぼくらは、フランスの湿っぽくて色あせた村々などについて話を交わした。例文帳に追加

We talked for a moment about some wet, gray little villages in France.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

同年、正月25日に光格天皇は、烏丸大納言を勅使として聖護院に遣わして神変大菩薩(じんべんだいぼさつ)の諡号を贈った。例文帳に追加

On January 25 of that year, Emperor Kokaku sent Karasumaru Dainagon (chief councilor of state) to Shogo-in Temple as an Imperial envoy to bestow the shigo (posthumous title) of Jinben-daibosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギャツビーは、デイジーとぼくとが言葉を交わしている間、影に控えて緊張と不安のないまざった面持ちでぼくらをかわるがわる見つめた。例文帳に追加

Gatsby got himself into a shadow and, while Daisy and I talked, looked conscientiously from one to the other of us with tense, unhappy eyes.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

木に背中をつけて、前方で鉄棒を振り回しました。例文帳に追加

I stood with my back to a tree, swinging the iron bar before me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

逃亡中のハンガリー人がつかまるかどうかについて、ホーン・フィッシャーはかなり疑わしそうだった。例文帳に追加

Whether that Hungarian fugitive would ever be caught appeared to Horne Fisher to be highly doubtful;  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

局側終端装置並びに光送信機及び光受信機例文帳に追加

STATION SIDE TERMINAL APPARATUS, OPTICAL SENDER AND OPTICAL RECEIVER - 特許庁

車両運搬船用高膨張泡消火設備例文帳に追加

FIRE EXTINGUISHING FACILITY WITH HIGH-EXPANSION BUBBLE FOR VEHICLE CARRYING VESSEL - 特許庁

局側終端装置及び光通信システム例文帳に追加

STATION SIDE TERMINATION DEVICE AND OPTICAL COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

巻回可能な上敷式木質床暖房パネル例文帳に追加

ROLLABLE CARPET TYPE WOODEN FLOOR HEATING PANEL - 特許庁

脂環式テトラカルボン酸化合物及びその製造法例文帳に追加

ALICYCLIC TETRACARBOXYLIC ACID COMPOUND AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁

規模の小さい回路で安定に飽和出力を可変する。例文帳に追加

To stably vary saturation output by a circuit of a small scale. - 特許庁

脂環式テトラカルボン酸化合物及びその製造法例文帳に追加

ALICYCLIC TETRACARBOXYLIC ACID COMPOUND AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

脂環式カルボン酸化合物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING CYCLOALIPHATIC CARBOXYLIC ACID COMPOUND - 特許庁

芳香族置換脂肪族環式ケトン化合物の合成方法例文帳に追加

METHOD FOR SYNTHESIZING AROMATIC-SUBSTITUTED ALICYCLIC KETONE COMPOUND - 特許庁

含フッ素脂環式ジカルボン酸化合物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FLUORINE-CONTAINING ALICYCLIC DICARBOXYLIC ACID COMPOUND - 特許庁

脂肪酸類から飽和脂肪酸を効率良く除去する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently removing saturated fatty acids from fatty acids. - 特許庁

同年、正月25日に烏丸大納言を勅使として聖護院に遣わし、神変大菩薩(じんべんだいぼさつ)の諡号を贈った。例文帳に追加

On January 25 of the same year, the Emperor sent an imperial envoy to Shogoin Temple to convey the posthumous name of Jinben dai bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多価不飽和脂肪酸の生体利用率向上組成物例文帳に追加

COMPOSITION FOR IMPROVING BIOLOGICAL UTILIZATION RATE OF POLYVALENT UNSATURATED FATTY ACID - 特許庁

炭素数12の飽和脂肪酸40〜50重量%と不飽和脂肪酸とを含有し、飽和脂肪酸(a1)と不飽和脂肪酸(a2)の重量比が(a1)/(a2)=90/10〜75/25である脂肪酸混合物(a)を、要すれば非イオン性界面活性剤(b)と併用して脱墨剤とする。例文帳に追加

The deinking agent is produced by using (a) a fatty acid mixture containing 40-50 wt.% 12C saturated fatty acid (a1) and an unsaturated fatty acid (a2) at an (a1)/(a2) weight ratio of 90/10 to 75/25 optionally in combination with (b) a nonionic surfactant. - 特許庁

不飽和脂肪酸と飽和脂肪酸などの脂質酸化抑制剤を提供する。例文帳に追加

To provide a lipid oxidation inhibitor such as an unsaturated fatty acid and a saturated fatty acid. - 特許庁

例文

藤壺(ふじつぼ)は、紫式部が著した小説『源氏物語』に登場する架空の人物である。例文帳に追加

Fujitsubo is a fictional character who appears in a novel written by Murasaki Shikibu, "Genji Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS