1016万例文収録!

「てるただ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てるただに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てるただの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1052



例文

忠輝。例文帳に追加

His (real) name was 'Tadateru.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平忠輝例文帳に追加

Tadateru MATSUDAIRA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水野忠輝例文帳に追加

Tadateru MIZUNO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、知りたかっただけなんだけど、私のことを愛してる例文帳に追加

I just wanted to know, do you love me?  - Weblio Email例文集

例文

ただ私がそう思ってるだけ。例文帳に追加

But that is just what I think.  - Weblio Email例文集


例文

ただいま!あら?お客様、見えてるの?例文帳に追加

I'm back! Oh? Have we got a guest? - Tatoeba例文

少し使っただけで捨てる例文帳に追加

to throw away something that has hardly been used  - EDR日英対訳辞書

一度履いただけで捨てること例文帳に追加

an act of throwing one's footwear away after using them only briefly  - EDR日英対訳辞書

ただいま〜。あら?お客様、見えてるの?例文帳に追加

I'm back! Oh? Have we got a guest?  - Tanaka Corpus

例文

私はただ確認してるだけよ。例文帳に追加

I was just making sure.  - Tanaka Corpus

例文

硬貨投げで正しく当てる例文帳に追加

win the toss - Eゲイト英和辞典

近衛忠てる(1939年-)例文帳に追加

Tadateru KONOE (1939 to)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。例文帳に追加

I'm not angry at you, just very disappointed. - Tatoeba例文

正しい答えをうまく言い当てる.例文帳に追加

hit the right answer  - 研究社 新英和中辞典

トムは正しかったと言ってるの?例文帳に追加

Are you saying that Tom was right? - Tatoeba例文

トムは正しかったと言ってるの?例文帳に追加

Are you saying Tom was right? - Tatoeba例文

箸の正しい持ち方って知ってる例文帳に追加

Do you know how to correctly hold chopsticks? - Tatoeba例文

ただ知りたいのでけど、私を愛してる例文帳に追加

I just wanted to know, do you love me?  - Weblio Email例文集

少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。例文帳に追加

All I did was run a little and now my knees are wobbly. - Tatoeba例文

今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。例文帳に追加

Today you can't be content with just earning a living. - Tatoeba例文

履き物や靴下などを,一度履いただけで捨てる例文帳に追加

to throw away one's footwear after using them only once  - EDR日英対訳辞書

ただ外で待ってるのはかわいそうですね。例文帳に追加

I feel bad if you're just waiting outside. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。例文帳に追加

All I did was run a little and now my knees are wobbly.  - Tanaka Corpus

今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。例文帳に追加

Today you can't be content with just earning a living.  - Tanaka Corpus

ただし,これ以外の理由により異議を申し立てることはできない。例文帳に追加

but on no other ground. - 特許庁

松平忠輝(まつだいらただてる)は安土桃山時代から江戸時代中期にかけての大名。例文帳に追加

Tadateru Matsudaira was a Japanese feudal lord from the Azuchi-Momoyama period to the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは正式にそのホテルの予約をしていただけますか?例文帳に追加

Could you officially book that hotel?  - Weblio Email例文集

このホテルへの行き方を教えていただけますか。例文帳に追加

Could you tell me how to get to this hotel?  - Weblio Email例文集

私がホテルに到着するまでお待ちいただけますか?例文帳に追加

Could you wait until I arrive at the hotel?  - Weblio Email例文集

テルを予約していただけませんか。例文帳に追加

Would you please make hotel reservations for me? - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

他のホテルを紹介していただけませんか。例文帳に追加

Could you recommend another hotel? - Tatoeba例文

わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。例文帳に追加

Don't bother to pick me up at the hotel. - Tatoeba例文

わざわざホテルまで迎えに来ていただくには及びません。例文帳に追加

Don't bother to pick me up at the hotel. - Tatoeba例文

テルまでガイドをしていただけますか?例文帳に追加

Could you guide me to the hotel? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Wホテルへの道を教えていただけますか?例文帳に追加

Could you tell me the way to W Hotel? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

他のホテルを紹介していただけませんか。例文帳に追加

Could you recommend another hotel?  - Tanaka Corpus

わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。例文帳に追加

Don't bother to pick me up at the hotel.  - Tanaka Corpus

ただし、嫡男の久通は義輝暗殺の実行犯である)。例文帳に追加

(Yet it was Hisamichi, his adopted son, who actually assassinated Yoshiteru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改質されたポリエステル樹脂例文帳に追加

MODIFIED POLYESTER RESIN - 特許庁

改質されたポリエステル繊維例文帳に追加

MODIFIED POLYESTER FIBER - 特許庁

ポリエステルX型断面繊維例文帳に追加

X-TYPE CROSS-SECTIONAL POLYESTER YARN - 特許庁

大部分はホテルに置いてきた」例文帳に追加

but the main part at the hotel."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

私はあなたからいただくカレンダーを毎年楽しみにしてる例文帳に追加

Every year I look forward to the calendar that I receive from you. - Weblio Email例文集

昔の私だったら、チャレンジしないで、ただてるだけだったと思う。例文帳に追加

I used to just watch others do stuff instead of actually doing it, so I wouldn't challenge myself. - Tatoeba例文

メアリーって、ただ飲めないって言ってるだけで、実はかなりいける口よ。例文帳に追加

Mary is only saying that she can't drink, she can really drink quite a lot. - Tatoeba例文

正しいスイングとは、狙ったボールを正しく打てるスイングである。例文帳に追加

The right swing is defined as a swing correctly hitting an aimed ball. - 特許庁

あなたがデイジーをお茶に招いてくれればって、ただそれだけを思ってる例文帳に追加

You're just supposed to invite her to tea."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ただその間も、盗み聞きされてるなんて思いもせず、シルバーは話を続けた。例文帳に追加

Meantime, he ran on, little supposing he was overheard.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」例文帳に追加

"There's an apostrophe missing. It's and its are different." "I know. It was a typing error." - Tatoeba例文

例文

それらを正しく言い当てる事が出来なかった。例文帳に追加

I couldn't guess those right.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS