1016万例文収録!

「てるただ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てるただに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てるただの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1052



例文

「トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ」「どうしてただの友達だってわかるの?」「だって、トムもメアリーも別の人と付き合ってるもの」「へっ、それって微妙ね。私が彼女だったら、絶対に嫌」例文帳に追加

"Although Tom and Mary are living together, they are only friends." "How do you know that they're only friends?" "Because they're both in relationships with different people." "Huh? That can't be ideal. If I were her, I'd hate it." - Tatoeba例文

女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。例文帳に追加

A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. - Tatoeba例文

女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。例文帳に追加

A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. - Tatoeba例文

8 第二項ただし書又は第四項の規定による許可の裁判に対しては、不服を申し立てることができない。例文帳に追加

(8) No appeal may be entered against a judicial decision on the permission under the provisions of the proviso to paragraph (2) or paragraph (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ただし、そもそも浄土真宗は「お盆だからといって特別な飾りや行事はしない」という宗派であり、卒塔婆を立てることはしない。例文帳に追加

But originally, Jodo Shinshu is not a sect that sets a special decoration - or holds a special ritual - even in the season of Obon, and so, the believers generally do not set up sotoba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

短刀も、拵え無しで奉書紙を巻いただけでは、突き立てる際に滑り、切腹が不十分になるおそれがある。例文帳に追加

If no mountings are attached to the tanto wrapped in paper, there is the possibility that the blade will slip when making the cut, resulting in improper seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠輝は順調に出世して最終的に75万石の太守となったことから、家康は忠輝に報いたとされることが多い。例文帳に追加

It is often said that Ieyasu paid a debt back to Tadateru because Tadateru had a successful career and eventually became a governor-general of 750,000 koku (crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15歳・元服を機に、安房国北条藩の北条藩歴代藩主(みずのいきのかみただてる)の江戸屋敷に仕官する。例文帳に追加

On the occasion of his coming-of-age ceremony at the age of 15, he entered government service in the Edo residence of the successive lords of Hojo Domain, Awa Province (Mizuno Iki no kami Tadateru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしもし死家に父子祖孫伯叔兄弟等なくして、復讐される憂がないものは、あるいは他国の雑戸および陵戸、官戸、家人、奴婢に充てる例文帳に追加

If the person murdered does not have any relations and therefore is not at any risk of being revenged, the criminal shall be affected to a group of technicians, Ryoko, Kanko, Kenin or Nuhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただ、陸軍省官制では大臣に「将官」をあてると定め(別表)、海軍省官制では特に定めを置かなかった(別表参照)。例文帳に追加

It was ruled that 'Shokan' will be placed as a minister (appendix) according to the Department of War regulations, however, there was no specification in the Department of the Navy regulations (see appendix).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし,特許付与日から9月が経過した後に異論を申し立てる者は,所定の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

Any person who files such an objection later than nine months after this date shall pay a prescribed fee. - 特許庁

そこにあるのは知っていたが、指先で感じ取ることはできず、ただそれと指とがこすれあってたてるかさかさした音が聞こえてくるばかりだった。例文帳に追加

He knew the bark was there, and, though he could not feel it with his fingers, he could hear its crisp rustling as he fumbled for it.  - Jack London『火を起こす』

サヴィル街に住んでいる人たちが、もうフィリアス・フォッグが帰ってきてるんですよといわれたら、きっとびっくりしただろう。例文帳に追加

The dwellers in Saville Row would have been surprised the next day, if they had been told that Phileas Fogg had returned home.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ただ、べろべろに酔っててもそのうち自分が結婚してるってことを思い出して、家に帰ってきてからあたしに手を上げるのよ。例文帳に追加

He just lushes till he remembers he's married, and then he makes for home and does me up.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

彼女はそう云ってる間中(あいだじゅう)、ただの一度も私をまともに見ようともせず、また彼女の声の調子は、不断とはまるきり違っておりました。例文帳に追加

``All the time that she was telling me this story she never once looked in my direction, and her voice was quite unlike her usual tones.  - Conan Doyle『黄色な顔』

ただそう言った時も、他の男の子達の何人かが家を建てるための小枝を運んで駆けこんできました。例文帳に追加

but as he said it some of the other boys rushed on carrying branches for the building of the house.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

テルの予約を依頼したいのですが、担当者を教えて頂けますか?例文帳に追加

I'd like to request a hotel booking. Could you tell me who I should speak to?  - Weblio Email例文集

先週ホテル予約のメールをジョンさんから頂きました。例文帳に追加

I received the email about the hotel reservations from John last week.  - Weblio Email例文集

当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。ビジネス英会話で使う場合 例文帳に追加

We don't allow people to share a single room.  - Weblio Email例文集

テルの前に立っていた男性は、私にタクシーが必要かどうか尋ねた。例文帳に追加

The man standing in front of the hotel asked me if I needed a taxi. - Tatoeba例文

忠輝が元和2年(1616年)7月5日不行跡により除封された。例文帳に追加

Tadateru's properties were confiscated due to his misconducts on August 17, 1616.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠輝とは仲睦まじかったが子供は生まれなかったと言われている。例文帳に追加

It is said although she and Tadateru were a loving couple, they had no children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正5年7月、分家住友忠輝住吉村(兵庫県)に移居。例文帳に追加

In July 1916, Tadateru SUMITOMO of branch family moved to Sumiyoshi Village (Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に日野輝資、日禎(本圀寺16世、常寂光寺開山。)。例文帳に追加

His brothers were Terusuke HINO and Nisshin (16th chief priest of Honkoku-ji Temple, founder of Jojakko-ji Temple as the first chief priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に朽木藤綱、朽木成綱、朽木直綱、朽木輝孝がいる。例文帳に追加

His brothers were Fujitsuna KUTSUKI, Shigetsuna KUTSUKI, Naotsuna KUTSUKI and Terutaka KUTSUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は側室・茶阿局で松平忠輝の同母弟。例文帳に追加

His mother was Chaa no Tsubone, Ieyasu's concubine, and his older brother was Tadateru MATSUDAIRA (the same father and mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達政宗の長女・五郎八姫と家康の六男・松平忠輝。例文帳に追加

Iroha hime, the eldest daughter of Masamune DATE, and Tadateru MATSUDAIRA, the sixth son of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、忠輝を擁立して反旗を翻すことも懸念された。例文帳に追加

Therefore, it was also feared that he might support Tadateru to challenge the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「少将(忠輝)せんかたなく御城下の禅寺に寓居して。」例文帳に追加

Minor Captain (Tadateru) stayed helplessly at a zen temple in the castle town.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に良子(一条実輝の妻)、一条忠貞は養子。例文帳に追加

His daughter was (who was a wife of Saneteru ICHIJO) and adopted son was Tadasada ICHIJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1回のセミナーが10月3日,名古屋市内のホテルで行われた。例文帳に追加

The first seminar was held at a hotel in Nagoya on Oct. 3.  - 浜島書店 Catch a Wave

成型用ポリエステルフィルム及びそれから得られたダミー容器例文帳に追加

POLYESTER FILM FOR FORMING AND DUMMY CONTAINER OBTAINED FROM THE FILM - 特許庁

改良された大動脈バルーンカテーテルおよび挿入シース例文帳に追加

IMPROVED INTRA-AORTIC BALLOON CATHETER AND INSERTION SHEATH - 特許庁

ポリエステル樹脂の経済的な多段階調製法を提供する。例文帳に追加

To provide an economical multistage preparation of a polyester resin. - 特許庁

表面改質されたポリエステルフィルムおよびその製造方法例文帳に追加

SURFACE-MODIFIED POLYESTER FILM AND PRODUCTION METHOD THEREOF - 特許庁

カチオン可染性ポリエステル異型断面糸及びその用途例文帳に追加

CATION-DYEABLE POLYESTER MODIFIED CROSS SECTION FIBER AND ITS USE - 特許庁

異型断面ポリエステルマルチフィラメントおよびその製法例文帳に追加

MODIFIED CROSS-SECTION POLYESTER MULTIFILAMENT AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

対面反射拡散型高出力LED内照式道路標識例文帳に追加

OPPOSED REFLECTION DIFFUSION TYPE HIGH OUTPUT LED INTERNAL ILLUMINATION SYSTEM ROAD SIGN - 特許庁

熱収縮性ポリエステル系フィルム及びこれを用いた断熱容器例文帳に追加

HEAT-SHRINKABLE POLYESTER FILM, AND INSULATED CONTAINER USING THE SAME - 特許庁

7 第五項の規定により売却した代金は、売却に要した費用に充てることができる。例文帳に追加

(7) The charge paid for the Structure etc. sold pursuant to the provisions of paragraph (5) may be allocated to the expense involved in selling it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

最後に、ネットワークが正しく動作してるか確認するために簡単なテストを行うことができます。例文帳に追加

Finally, we can do a simple test to see that the network is working fine.  - Gentoo Linux

だが、鷹が村の子里松によって殺された事を知った大学之助は里松を斬り捨てる例文帳に追加

However, Daigakunosuke, having been informed that his hawk has been killed by a village boy Satomatsu, kills the boy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国にあった藤原不比等の別荘跡に忠教が現在の安楽寺(長浜市)を建てる例文帳に追加

Tadanori built present-day Anraku-ji Temple (in Nagahama City) on the site of FUJIWARA no Fuhito's villa in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直ちに侍従に任ぜられて義輝の一字を与えられて「日野輝資」と改名した。例文帳に追加

Kaneyasu was soon appointed as jiju (a chamberlain) and he changed his name to 'Terusuke HINO' with one Chinese character given by Yoshiteru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、僧侶であった義教は妻帯しておらず、直ちに正室を立てる必要が生じた。例文帳に追加

However, Yoshinori, who was a priest, lacked a wife and immediately required a legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月19日、日光に住む畠山重忠の末子重慶が謀反を企てるとの報が届く。例文帳に追加

On October 11, report ran that the youngest son of Shigetada HATAKEYAMA, Chokei, who lived in Nikko, was planning a rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その弟で近衛家を相続した近衛忠てるは日本赤十字社社長。例文帳に追加

His younger brother, Tadateru KONOE who inherited the Konoe Family, was the president of Japanese Red Cross Society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリエステル粒子の熱処理装置及びポリエステル粒子の多段固相重縮合方法例文帳に追加

APPARATUS FOR HEAT TREATMENT OF POLYESTER PARTICLE AND METHOD FOR MULTISTAGE SOLID-PHASE POLYCONDENSATION OF POLYESTER PARTICLE - 特許庁

PSは、そのWTRUの正しい方向に専用チャネルを割り当てる(48)。例文帳に追加

The PS then assigns a dedicated channel in the proper direction of the WTRU (48). - 特許庁

例文

また、ダイヤフラム12の弁座14当接部分は、略平坦に形成されていてる例文帳に追加

The valve seat 14 abutting part of the diaphragm 12 is formed substantially flat. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS