例文 (999件) |
とどはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36182件
あなたはあとどれくらいで着きますか。例文帳に追加
After how much longer will you arrive? - Weblio Email例文集
「帽子はどこですか」「きっとどこかそこらにあるでしょう」.例文帳に追加
“Where's my hat?"—“It must be floating about." - 研究社 新英和中辞典
私たちは食事が済んでからも食卓にとどまっていた.例文帳に追加
We lingered at the table after dinner was over. - 研究社 新英和中辞典
遠雷のとどろきは雷雨の近いことを告げていた.例文帳に追加
The rumble of distant thunder was a signal that a lightning storm was approaching. - 研究社 新英和中辞典
日本人は暖国と寒国とどちらになじみやすいか例文帳に追加
Which does a Japanese more easily become acclimated to, a hot or a cold country? - 斎藤和英大辞典
後生だから今度のことは思いとどまって下さい例文帳に追加
For God's sake, desist from the attempt! - 斎藤和英大辞典
世の変遷は駸々としてとどまるところを知らず例文帳に追加
How rapid is the change of times! - 斎藤和英大辞典
あなたはこれとあれとどちらが好きですか。例文帳に追加
Which do you like better, this or that? - Tatoeba例文
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。例文帳に追加
My parents discouraged me from traveling. - Tanaka Corpus
あなたはこれとあれとどちらが好きですか。例文帳に追加
Which do you like better, this or that? - Tanaka Corpus
しかし芳幾の関心は浮世絵にとどまらなかった。例文帳に追加
However, the interest of Yoshiiku was not limited to ukiyoe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そうすれば、キリストはあなたのもとにとどまられるでしょう。例文帳に追加
and Jesus will remain with thee. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
彼らは彼にもっと長くとどまってもらいたいと頼んだが,彼は承知せず,例文帳に追加
When they asked him to stay with them a longer time, he declined; - 電網聖書『使徒行伝 18:20』
しかし、鯨の軍の前進は徳麻呂らが射る矢でとどめられた。例文帳に追加
However, the Kujira's troop could not go further because the Fukei's soldiers including Tokomaro fought back with arrows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
scp コマンドは rcp と同様に働きます。例文帳に追加
The following commands will make this happen:# - FreeBSD
地震でその集落は原形をとどめぬほど破壊された.例文帳に追加
The village was so severely damaged that it could hardly be recognized. - 研究社 新和英中辞典
私はローンの支払いが少しとどこおっていた。例文帳に追加
I was a little behind hand in my repayments. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |