意味 | 例文 (999件) |
とらばさみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9756件
トムさんの曾曾曾おばあさんはスコットランドに住みました。例文帳に追加
Tom's great-great-great grandmother lived in Scotland. - Tatoeba例文
コンテナターミナルおよびトラバーサ例文帳に追加
CONTAINER TERMINAL AND TRAVERSER - 特許庁
トランスバーサル表面波フィルタ例文帳に追加
TRANSVERSAL SURFACE WAVE FILTER - 特許庁
はたもとは今ぞ淋しさまさりけり 御金もとらず暮らすと思へば例文帳に追加
Hatamoto samurai are; now at the peak of emptiness; when they think of living without receiving salary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ランタナはオーストラリアではしばしば問題とみなされている。例文帳に追加
Lantana is often regarded as troublesome in Australia. - Weblio英語基本例文集
「aspartate transaminase(アスパラギン酸トランスアミナーゼ)」、「serum glutamic-oxaloacetic transaminase(血清グルタミン酸オキザロ酢酸トランスアミナーゼ)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called aspartate transaminase and serum glutamic-oxaloacetic transaminase. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「serum glutamic-oxaloacetic transaminase(血清グルタミン酸オキザロ酢酸トランスアミナーゼ)」、「sgot」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called serum glutamic-oxaloacetic transaminase and sgot. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「aspartate transaminase(アスパラギン酸トランスアミナーゼ)」、「sgot」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called aspartate transaminase and sgot. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「serum glutamate pyruvate transaminase(血清グルタミン酸ピルビン酸トランスアミナーゼ)」、「sgpt」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called serum glutamate pyruvate transaminase and sgpt. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「生」を「釣ったばかりで未調理の丸のままの魚」の意味にとられている場合もある。例文帳に追加
There are also instances in which the word 'raw' is taken to mean a fish that has just been caught and uncooked. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所定の条件が満たされた状態で読み取られた場合にのみ、印刷されたバーコードに記録された情報を読み出して印刷する。例文帳に追加
To read and print information recorded on a printed bar code, only when the information is read with a predetermined condition satisfied. - 特許庁
このような構成とすることで、作業者は、使用に先立ってセット動作のみ行えばよく、あとは、自動的に、カバーテープ37の弛みがとられる。例文帳に追加
By such constitution, an operator just needs to perform the setting operation prior to use and the slack of the cover tape 37 is automatically eliminated. - 特許庁
「alanine transferase(アラニントランスフェラーゼ)」、「serum glutamate pyruvate transaminase(血清グルタミン酸ピルビン酸トランスアミナーゼ)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called alanine transferase and serum glutamate pyruvate transaminase. - PDQ®がん用語辞書 英語版
ナラバー平原の北の南中央オーストラリアの砂漠地帯例文帳に追加
a desert region in south central Australia to the north of the Nullarbor Plain - 日本語WordNet
配る前に1組のトランプを分離させること例文帳に追加
the division of a deck of cards before dealing - 日本語WordNet
小さい携帯用無線リンク(レシーバーとトランスミッター)例文帳に追加
small portable radio link (receiver and transmitter) - 日本語WordNet
トラックIDは、トラックIDバッファに格納され、チェックイン時に読み出される。例文帳に追加
The track ID is stored in a track ID buffer, and is read in time of the check-in. - 特許庁
トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。例文帳に追加
Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. - Tatoeba例文
サファイア基板1を幅10μm、間隔10μm、深さ10μmのストライプ状にエッチングする。例文帳に追加
A sapphire substrate 1 is etched in a shape of stripes, each having a width of 10 μm and a depth of 10 μm, with spacing of 10 μm. - 特許庁
CMOS行程のみでバイポーラトランジスタを作り込み、バイポーラ行程を削除した。例文帳に追加
A bipolar transistor is manufactured only by a CMOS process by removing a bipolar process. - 特許庁
前記二次元バーコードはバーコード読取り手段120で読取られ、読取られた前記二次元バーコードは復号手段130で復号化される。例文帳に追加
The two-dimensional bar code is read by a bar code reading means 120, and the read two-dimensional bar code is decoded by a decoding means 130. - 特許庁
この番組のスポンサーはコカコーラボトラーズです.例文帳に追加
This program is sponsored by Coca‐Cola Bottlers. - 研究社 新和英中辞典
オーストララシアの大きい足の短い翼の鳥例文帳に追加
large-footed short-winged birds of Australasia - 日本語WordNet
縞三毛(白&茶&キジやサバのトラ)例文帳に追加
Striped Mi-Ke Cat (white and brown and stripes of a pheasant or a mackerel) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミリメートル波動作のための窒化物ベースのトランジスタ例文帳に追加
NITRIDE-BASED TRANSISTOR FOR MILLIMETRIC WAVE OPERATION - 特許庁
トランスバーサル型弾性表面波フィルタ素子例文帳に追加
狭帯域トランスバーサル型表面波フィルタ例文帳に追加
NARROW BAND TRANSVERSAL TYPE SURFACE ACOUSTIC WAVE FILTER - 特許庁
トランスバーサル型弾性表面波フィルタ例文帳に追加
トランスバーサル型弾性表面波フィルタ例文帳に追加
コンバインの作業機トランスミッション例文帳に追加
IMPLEMENT TRANSMISSION OF COMBINE - 特許庁
トランスバーサル弾性表面波フィルタ例文帳に追加
自動車用トランスミッションの操作用倍力装置例文帳に追加
BOOSTER FOR OPERATING TRANSMISSION FOR AUTOMOBILE - 特許庁
店やレストランがたくさんあります。風が強くなければ、ビルの屋上に行ってみるといいですよ。例文帳に追加
There are lots of shops and restaurants. I recommend visiting the rooftop deck when it’s not windy. - Weblio英語基本例文集
寛仁四年(1020年)より以前に相模守大江公資に娶られ、相模の女房名で呼ばれるようになる。例文帳に追加
Before 1020, she married OE no Kinyori, Governor of Sagami Province, and came to be called Sagami's wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このペダル装置40では、踏込部42aが、演奏者が踏み込みに必要な長さに形成されていればよいので、奥行方向に幅を取らない。例文帳に追加
The pedal device 40 will not take width in the interior direction, since the pedaling part 42a is formed into a necessary length, in which a play pedals. - 特許庁
シルバーはくたくたに疲れていたが、他のみんなと同じように、かいをとらされていた。例文帳に追加
Silver, though he was almost killed already with fatigue, was set to an oar, like the rest of us, - Robert Louis Stevenson『宝島』
関係が見られたならば,ベストフィットの95%ラインが決定された。例文帳に追加
If a relationship was observed, a 95% line of best fit was determined. - 英語論文検索例文集
元来客の身に成れば好き嫌ひは申されまじ。例文帳に追加
As long as you are in a position of a temporal visitor to this world, speaking of likes and dislikes is not worth mentioning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「連邦裁判所」は,オーストラリアの連邦裁判所を意味する。例文帳に追加
Federal Court means the Federal Court of Australia. - 特許庁
さらにキャパシタは、当該トランジスタの上方に積層すればよい。例文帳に追加
Further, a capacitor may be layered above the transistor. - 特許庁
ホスト装置10は、後から読み取られた部品番号が先に読み取られた部品番号と同一であるか否かを判定し、後から読み取られた部品番号が先に読み取られた部品番号と同一であった場合に読取手段に対しアラームを発行する。例文帳に追加
The host device 10 determines whether or not the component number read later is the same with the component number previously read, and issues a warning to the reading means when the component number read later is the same with the component number previously read. - 特許庁
印刷物は印刷装置補助装置である色見台まで運ばれてその載置台に載置され、撮像部によって読みとられる。例文帳に追加
The printed matter is carried to a trial table, which is the auxiliary device for the printing machine, mounted on its mounting table, and read by an image pick-up part. - 特許庁
記番号読み取り認識部、及び再利用可能な紙葉類以外の紙葉類から読み取られた記番号を蓄積するデータ蓄積部を有し、読み取られた記番号を蓄積されたデータと照合して、被処理媒体の判別を行う。例文帳に追加
The processor has a serial number read recognition part and a data accumulation part for accumulating the serial numbers read from paper sheets other than recyclable paper sheets and discriminates media to be processed by collating the read serial numbers with the accumulated data. - 特許庁
レストランはお泊まりのお客様のみご利用できます 《掲示の言葉》.例文帳に追加
Restaurant open to residents only. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |