例文 (999件) |
なんでだ~!!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2857件
記憶しているだけではなんでも一時間ばかり続いたようだ例文帳に追加
It lasted about an hour as nearly as I can recollect―as nearly as I can make out. - 斎藤和英大辞典
「そうだわ、いったい誰なんでしょう。」ネリーがそれを声に出していた。例文帳に追加
"Yes," she said, aloud, "who is it!" - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
「なんでもないよ、マイミー、だめだよ!」トニーはマイミーにお願いするように声をかけ、例文帳に追加
Tony beseeches her!"It was nothing--don't, Maimie, don't!" - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
「ただ、こんなにしょっちゅう大きさが変わるのがいやなだけなんです、ね?」例文帳に追加
`only one doesn't like changing so often, you know.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
だったらなんで、何も言わずに座ってたんだい。起こしてくれたっていいのに。例文帳に追加
Then why did you sit and say nothing, instead of at once awakening me? - Plato『クリトン』
冗談は別にして本心はどうなんですか.例文帳に追加
Joking aside [apart], what do you really think? - 研究社 新和英中辞典
この家の中にあるものはなんでもご随意にご使用下さい例文帳に追加
Everything in the house is heartily at your service. - 斎藤和英大辞典
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。例文帳に追加
By the way, my English is absolutely hopeless. - Tatoeba例文
そういうのは男として正しいことなんでしょうか。例文帳に追加
I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. - Tatoeba例文
舞台で歌っている少女は誰なんですか。例文帳に追加
Who is the girl singing on the stage? - Tatoeba例文
なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。例文帳に追加
Please help yourself to whatever you like. - Tatoeba例文
その劇場の今月の出し物はなんですか。例文帳に追加
What is on at the theater this month? - Tatoeba例文
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。例文帳に追加
I love to hear a grandfather clock chime. - Tatoeba例文
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。例文帳に追加
I'm really good at figuring out these kinds of problems. - Tatoeba例文
本当にあの男性は医者なんですか?例文帳に追加
Are you sure that man is a doctor? - Tatoeba例文
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。例文帳に追加
I'm really good at figuring out problems like this. - Tatoeba例文
褒められて育つタイプなんです。例文帳に追加
I can say with certainty that I am the type of person who thrives on compliments. - Tatoeba例文
褒められて育つタイプなんです。例文帳に追加
I can say with certainty that I am the type of person who rises to compliments. - Tatoeba例文
SF小説を読むのが大好きなんです。例文帳に追加
I love reading science fiction novels. - Tatoeba例文
ディズニーランドを開設したのは誰なんですか?例文帳に追加
Who started Disneyland? - Tatoeba例文
でも友達と交流するのが好きなんです。例文帳に追加
But I love interacting with friends. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
そうなんですね、ではもう大学生ですか?例文帳に追加
Okay, then are you already a university student? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私の祖父は園芸の達人で、なんでも上手に育てる。例文帳に追加
My grandfather has a green thumb and can grow pretty much anything. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
社交ダンスは実は良い運動なんですよ。例文帳に追加
Ballroom dancing is actually a good exercise. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |