例文 (999件) |
食前の飲み物例文帳に追加
a preprandial drink - 日本語WordNet
学問の道例文帳に追加
the path of learning and scholarship - EDR日英対訳辞書
下総国一宮。例文帳に追加
Ichinomiya, Shimousa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
降伏に代わるものは死のみ.例文帳に追加
The alternative to submission is death. - 研究社 新英和中辞典
降伏に変わるものは戦いのみ。例文帳に追加
The alternative to surrender is fighting. - Tatoeba例文
降伏に変わるものは戦いのみ。例文帳に追加
The alternative to surrender is fighting. - Tanaka Corpus
1点のみで著名な作品もある。例文帳に追加
There are famous works other than series. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
必要な操作履歴のみを特定の者のみが閲覧する。例文帳に追加
To browse only a required operation history by only a specified person. - 特許庁
何か飲みものをください。例文帳に追加
Give me something to drink. - Tatoeba例文
何か飲みものをください。例文帳に追加
Give me something to drink. - Tanaka Corpus
人はパンのみにて生くる者に非ず例文帳に追加
Man shall not live by bread alone - JMdict
と組み合わせた場合のみ意味を持つ。例文帳に追加
Only meaningful in conjunction with MAP_POPULATE . - JM
★:火曜・木曜・土曜のみ運行。例文帳に追加
This route is operated only on Tuesday, Thursday and Saturday. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本総論-目次のみ現存例文帳に追加
A General Survey of Japan (only the table of contents survives) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食い物と飲み物例文帳に追加
food and drink―eatables and drinkables - 斎藤和英大辞典
もう青天白日の身だ例文帳に追加
My innocence is established - 斎藤和英大辞典
神の食物と飲み物例文帳に追加
the food and drink of the gods - 日本語WordNet
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |