例文 (999件) |
のみもくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
目的地へ行くまでの道の順序例文帳に追加
the sequence of roads leading to a destination - EDR日英対訳辞書
テクノエコノミックスという学問例文帳に追加
the field of {technoeconomics} - EDR日英対訳辞書
下毛野国造(しもみつけぬのくにのみやつこ・しもつけぬこくぞう・しもつけののくにのみやつこ・しもつけのこくぞう)は下野国を支配した国造。例文帳に追加
Shimotsukenu no kuninomiyatsuko (also known as Shimotsukenukokuzo, Shimotsukeno no kunimomiyatsuko, and Shimotsukenokokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled Shimotsuke Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「この店の靴はもう一つの店よりもずっと安い」「本当にそうだね」例文帳に追加
“The shoes at this store are much cheaper than at the other."“So they are." - Eゲイト英和辞典
光源6とともに第1ミラー7も両端のみで保持する。例文帳に追加
The first mirror 7 together with the light source 6 is supported at its both ends only. - 特許庁
また、記録レートを高くするのみでなく、解像度を上げてもよい。例文帳に追加
Not only the recording rate is brought higher but also the resolution may be increased. - 特許庁
この原則は子供にのみ適用される。例文帳に追加
This general rule refers only to children. - Tatoeba例文
2進文字のみを含んでいるフィールド例文帳に追加
a field containing only binary characters - 日本語WordNet
一定の目的のためにのみ利用できる物権例文帳に追加
a real right usable for a definite object named limited real right - EDR日英対訳辞書
戦術核を限定地域にのみ用いる戦争例文帳に追加
a war in which nuclear weapons are used only in a restricted region called limited nuclear war - EDR日英対訳辞書
食物がのみこめず,やせ細る病気例文帳に追加
a disease that makes a person unable to swallow food and causes them to become thin - EDR日英対訳辞書
この原則は子供にのみ適用される。例文帳に追加
This general rule refers only to children. - Tanaka Corpus
種の保存の為にのみ栽培されている野菜の品目。例文帳に追加
Crops of vegetables that are grown for the sole purpose of seed preservation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男性が平服の際にのみ用いる。例文帳に追加
These tabi can be used only by males with informal clothes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その開始は、両者の暗黙の合意のみで決まる。例文帳に追加
Only a tacit understanding between the wrestlers can determine the starting time for wrestling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、モの区別は『古事記』のみに見られる。例文帳に追加
However, the distinction of モ (mo) is observed only in "Kojiki." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉄刀のみねの銘文は「吉祥句」を用い、例文帳に追加
Kissho ku' (lucky omen phrase) was used for the inscription on the back of the iron sword. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各用紙は,縦長に,かつ,片面のみ用いる。例文帳に追加
Each sheet of paper shall be used in portrait format and on one side only. - 特許庁
枕用には、上下4か所のみ紐を取り付1ける。例文帳に追加
A string is fixed on only four positions in up and down for a pillow. - 特許庁
空乏層は、n−InAsP窓層4内のみに発生する。例文帳に追加
A depletion layer is generated only in the N-InAsP window layer 4. - 特許庁
出雲氏......出雲国造・武蔵国造・上海上国造・伊甚国造・遠淡海国造などと同系。例文帳に追加
The Izumo clan: It was descended from the same line as Izumo no kuninomiyatsuko, Musashi no kuninomiyatsuko, Kamituunakami kuninomiyatsuko, Ijimu no kuninomiyatsuko, Tootsuomi no kuninomiyatsuko, and the like. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出雲氏......出雲国造・武蔵国造・下海上国造・伊甚国造・遠淡海国造などと同系。例文帳に追加
The Izumo clan: It was descended from the same line as Izumo no kuninomiyatsuko, Musashi no kuninomiyatsuko, Shimotsuunakami kuninomiyatsuko, Ijimu no kuninomiyatsuko, Tootsuomi no kuninomiyatsuko, and the like. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何か冷たい飲み物をください。例文帳に追加
Please give me something cold to drink. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |