1016万例文収録!

「はなだちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はなだちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はなだちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

超弩級戦艦は長く残りそうだ例文帳に追加

The superdreadnought has come to stay.  - 斎藤和英大辞典

聴衆はおかしい話で楽しんだ。例文帳に追加

The audience was diverted with funny stories. - Tatoeba例文

聴衆はおかしい話で楽しんだ。例文帳に追加

The audience was diverted with funny stories.  - Tanaka Corpus

お涙頂戴の身の上話なんてまっぴらだ。例文帳に追加

I can't stand tearjerking personal stories.  - Weblio英語基本例文集

例文

ちょうど今電話で話し中なんだ。例文帳に追加

I've got my friend on the line right now. - Tatoeba例文


例文

ちょうど今電話で話し中なんだ。例文帳に追加

I've got my friend on the line right now.  - Tanaka Corpus

調停者の仕事は仲たがいを調停する方策をとることだ.例文帳に追加

A mediator's job is to take action to reconcile [in reconciling] differences.  - 研究社 新英和中辞典

「長寿の神には、このような私の言葉が世迷い言などではないことをご覧いただきたく願いたいものだ。」例文帳に追加

I hope that the god of longevity would see that my words aren't nonsense.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、正伝永源院(明治期、名称を変更)には長益夫妻、孫織田長好らの墓がある。例文帳に追加

Now the graves of Nagamasu and his wife, and their grandson Nagayoshi ODA, are at Shodeneigen-in (the name was changed in the Meiji period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まだ庁内で幹部を集めて、私の考え方を知らしめるというような話はしておりません。例文帳に追加

I have not yet convened a meeting of senior FSA officials to tell them about my thinking.  - 金融庁

例文

戦功の証明として行われたはなそぎによってその後しばらくの間朝鮮に鼻のない人間が多く見られたということが知られている。例文帳に追加

This is known from the mutilation of a person's nose done as evidence of their military exploits, there were many persons in Korea who lost their noses for certain period after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父織田長益は、長好を嫡孫として扱っており、隠居料1万石を相続させたかったようである。例文帳に追加

His grandfather, Nagamasu ODA, had treated Nagayoshi as a legitimate grandchild and seemed to have wanted him to inherit his retirement stipend, which was 10,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後1585年(天正18年)に増田長盛が、1595年(文禄4年)には長束正家と五奉行を務めた2人が相次いで入城している。例文帳に追加

Nagamori MASHITA, and then Masaie NATSUKA, who were among the Five Administrators, successively became the lord of the castle, the former in 1585 and the latter in 1595.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義輝を近江に追放しては連れ戻すという事態が相次ぎ、またその間、長慶は何回か暗殺未遂事件に遭遇している。例文帳に追加

Nagayoshi kept expelling Yoshiteru to Omi and taking him back, meanwhile, Nagayoshi was attempted to be assassinated a few times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は「中川」と号していたが、2代目にあたる貞長の子・堤輝長の代の延宝6年(1678年)に家名を「堤」と改称した。例文帳に追加

At first, they called themselves 'Nakagawa,' but in 1678, during the time of Terunaga TSUTSUMI, the second generation of the family and the son of Sadanaga, they were renamed 'Tsutsumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ朝鮮側としては、それまでの日本との交隣関係を明文化したとの捉え方で、華夷秩序から条約体制に乗り換えたつもりはなかった。例文帳に追加

However, Korean side considered that they just made the relationship with Japan clear as a written form but did not intend to withdraw from Kaichitsujo and join in treaty system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、ある距離に正確に水晶体調節を合わせる必要はなくなり、この範囲であればどこに焦点を合わせても、同程度の精細度をもった画像を観察することができるようになる。例文帳に追加

Thus, the crystalline lens need not be accurately adjusted to a certain distance, and the image having nearly the same definition is observed whatever spot is brought into focus if it is within this range. - 特許庁

太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。例文帳に追加

The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's "Horyo no Shi" (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

増田長盛はこれに激怒し、義郷を討ち果たすべきと三成に進言したが、三成は「義郷を討てば近江の民心が離れる」との理由で義郷を咎めなかった。例文帳に追加

Nagamori MASHITA got very angry and advised Mitsunari to defeat Yoshisato, but Mitsumari did not accuse him because 'if I defeat Yoshisato, public opinion in the Omi Province will be affected.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補強板はピボットを有しており、このピボットは負圧ヘッドスライダの長手方向の中心からスライダ長の20%以下の距離空気流出端側にずれた位置で負圧ヘッドスライダを支持している。例文帳に追加

The reinforcing place has a pivot, and this pivot supports the negative pressure head slider at a position shifted to an air flow-out end side by 20% or less of a slider length from the longitudinal center of the negative pressure head slider. - 特許庁

フィリアス・フォッグは従者をひとりだけ雇っていた。従者に対してフォッグ氏は何も言わなかったけれども、ただ超人的な正確さと規則性だけを要求した。例文帳に追加

The habits of its occupant were such as to demand but little from the sole servant, but Phileas Fogg required him to be almost superhumanly prompt and regular.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

再嫁後の春香院と村井長次との間に実子はなかったものの、養子長光(実は織田長孝の子で、織田有楽斎の孫にあたる)をとり、1613年に長次が死去したあとは、落飾して村井家で春香院となり、穏やかな後半生を過ごした。例文帳に追加

After remarrying, Shunmoji did not have a biological child with Nagatsugu MURAI, but adopted Nagamitsu (who was in fact, the child of Nagataka ODA, and the grandchild of Urakusai ODA), and after the death of Nagatsugu in 1613, she took the tonsure and entered the priesthood, and had a peaceful life in the Murai family under the Buddhist name Shunmoji for the latter half of her life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吉記』は、内乱期の経房が蔵人頭・院別当として、朝廷の決定を詳しく知ることのできる立場にあったため、同じ内容の記事でも、まだ朝廷で中心的な立場になる前の九条兼実の『玉葉』より詳細な事実を知ることができる箇所もある。例文帳に追加

Because Tsunefusa held positions of Kurodo gashira (Head of the Imperial Secretary Office) and In-Betto (chief of the retired Emperor's palace) during the disturbance and knew well the decisions made by the Imperial court, "Kikki" has more detailed records than "Gyokuyo," a diary written by Kanezane KUJO, who was not a leading figure in the Imperial court yet at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳本藩は尚長の後、織田長種、織田秀一と続いたが、第4代藩主・織田秀親の代である宝永6年(1709年)2月、前将軍・徳川綱吉の法会が寛永寺で行なわれているときに、発狂した前田利昌(大聖寺新田藩主)によって秀親が殺されてしまったのであった。例文帳に追加

Yanagimoto Domain continued after Naonaga, with his successors Nagatane and Hidekazu ODA, but faced a crisis with the fourth lord Hidechika ODA, when he was killed by the crazed lord of Daishoiji Nitta Domain Toshimasa MAEDA, during a Buddhist mass held in memorial of the late shogun Tsunayoshi TOKUGAWA at Kanei-ji Temple in March 1709.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこはちょっと詰めておきたいのですけれども、ここ10年間一度もなかった人事をやるわけですから、政治の方として与謝野大臣が「もう役割を終えた。今後はこういうものに縛られない」という決断があってやるのなら、僕は理解できるのですけれども、政治の方はそういうことを言いつつ、まだ長官の説明だと、「局長以上ではないからルールには抵触していない。このルールは続いていく」というのでは、どうも理解がすっきりいかないのです。例文帳に追加

I would like to have this matter cleared up, as this is the first time in 10 years that a personnel appointment like this will be made. If this was a political decision made by Minister Lozano on the grounds that the "no-return rule" has outlived its usefulness and should be dropped, I could understand it. However, you argue that this appointment does not violate the rule on the ground that the person who is returning to the Ministry of Finance is not a director-general or higher-rank official and that the rule will remain in effect.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS