1016万例文収録!

「へいきゅうがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > へいきゅうがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

へいきゅうがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37321



例文

私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。例文帳に追加

We used to go to the seaside on holiday. - Tatoeba例文

私たちは休日にはよく海岸へ行ったものだった。例文帳に追加

We used to go to the seaside on holiday.  - Tanaka Corpus

車軸側電装機器への給電用配線構造例文帳に追加

WIRING STRUCTURE FOR ELECTRIC SUPPLY TO AXLE SIDE ELECTRIC APPARATUS - 特許庁

附 則 (平成三年九月一九日政令第二九〇号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 290 of September 19, 1991)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 (平成四年六月一九日政令第二〇九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 209 of June 19, 1992) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

スリット91と挿通孔93との間には、取付片32の挿通孔93側への移動を規制する規制部94が設けられている。例文帳に追加

Between the slit 91 and the insertion hole 93, regulation parts 94 for regulating the movement of the mounting piece 32 to the insertion hole 93 side are provided. - 特許庁

陛下には親しく請願書をみそなわせ給えり例文帳に追加

His Majesty was graciously pleased to personally peruse the petitions.  - 斎藤和英大辞典

附 則 (平成九年九月二九日政令第三〇五号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 305 of September 29, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一九年七月六日法律第一〇九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 109 of July 6, 2007) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 (平成一三年六月二九日法律第九一号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 91 of June 29, 2001) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 (平成一九年五月一八日法律第四九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from the Act No. 49 of May 18, 2007)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成三年九月十九日政令第二百九十号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 290 of September 19, 1991]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成四年六月十九日政令第二百九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 209 of June 19, 1992] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成九年三月二十八日政令第九十四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 94 of March 28, 1997]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十五年九月十九日政令第四百十九号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 419 of September 19, 2003]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成九年三月二八日政令第九四号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 94 of March 28, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通気部110から径方向へ向けて延びる腕部120,125は、グロメット9の天面99側に設けられた溝部93,95内に配置される。例文帳に追加

Arm parts 120, 125 extended radially from the ventilation part 110 is arranged inside groove parts 93, 95 provided in a top face 99 side of the grommet. - 特許庁

中には,病院への定期通院のため,タクシーがわりに救急車を呼ぶ人もいる。例文帳に追加

Some people call ambulances instead of taxis for their regular visits to hospitals.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、前記定差圧ポンプ9には、その吐出側から吸入側へ逃し通路58を設けている。例文帳に追加

The fixed differential pressure pump 9 includes a relief passage 58 from the discharge side to the suction side. - 特許庁

吸着片のスライド方向と直交する方向の外力が吸着片に加わった時でも吸着片をヨークから外れ難くする。例文帳に追加

To hardly detach an adsorption element from a yoke even when an external force orthogonal with the sliding direction of the adsorption element is applied to the adsorption element. - 特許庁

附 則 (平成元年三月二九日政令第八〇号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 80 of March 29, 1989)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第九十一号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 91 of June 29, 2001] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一七年七月二九日法律第八九号) 抄例文帳に追加

Excerpt: Supplementary Provisions (Act No. 89 of July 29, 2005)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成九年六月一八日法律第八九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 89 of June 18, 1997) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一六年六月九日法律第九四号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 94 of June 9, 2004) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一三年六月二九日法律第八九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 89 of June 29, 2001) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

角速度センサ9X、9Yで検出される横方向の角速度Sx、縦方向の角速度Syが合成回路19へ供給される。例文帳に追加

Angular speed Sx in the lateral direction and angular speed Sy in the vertical direction, which are detected by angular speed sensors 9X and 9Y, are supplied to the synthesis circuit 19. - 特許庁

2007年3月17日に6年ぶりのダイヤ改正が行われ、特急の淡路停車、快速特急(通勤特急との統合)・急行の廃止(準急への格下げ)、データイム時の準急の新設などが行われた。例文帳に追加

The timetable was revised on March 17, 2007 for the first time in six years, and the following changes were made: the limited express began making stops at Awaji Station, the rapid limited express (integrated with Commuter Limited Express) and express were discontinued (degraded to semi-express), and the semi-express began the service during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、複写機本体側にはトナー補給口から補給されるトナーを補給搬送路へとガイドする補給ガイド部材60が設けられている。例文帳に追加

The copying machine body is provided with a supply guide member 60 that guides toner, supplied from a toner supply port, to a supply conveyance path. - 特許庁

補給側配管5に補給側制御弁9を備えるものでは、補給側制御弁9を閉鎖した状態で、液体タンク2の液位が上昇したときに補給側制御弁9の漏れと判断する。例文帳に追加

It is judged that leakage in a replenishment-side control valve 9 is caused when a level of a liquid tank 2 goes up, in condition that the control valve 9 is closed by providing a replenishment-side control valve 9 in a replenishment-side pipe 5. - 特許庁

附 則 〔平成十五年五月九日法律第三十九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 39 of May 9, 2003] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十六年六月九日法律第九十七号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 97 of June 9, 2004] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成九年五月二三日法律第五九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract) (Act No. 59 of May 23, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 89 of June 29, 2001] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十三年六月二十九日法律第九十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 90 of June 29, 2001] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成十九年六月二十日法律第九十二号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 92 of June 20, 2007) (Excerpts)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十九年七月六日法律第百九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 109 of July 6, 2007] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十九年六月二十二日法律第九十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 93 of June 22, 2007] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成九年四月九日法律第三三号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Act No. 33 of April 9, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成九年四月九日法律第三十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 33 of April 9, 1997] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十六年六月九日法律第九十四号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 94 of June 9, 2004] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2区間92は、エンジン20の前方上部を排気側22から吸気側21へ横切る。例文帳に追加

The second section 92 crosses from the exhaust side 22 to the suction side 21 above the front of the engine 20. - 特許庁

このパチンコ機のクルーン29は左穴29aと右穴29bを備えており、遊技球Bを左穴29aから左側通路79aへ導くか又は右穴29bから右側通路79bへ導く。例文帳に追加

The sorting generator 29 of a pachinko machine is provided with a left hole 29a and a right hole 29b, and guides the game ball B to a left passage 79a from the left hole 29a or to a right passage 79b from the right hole 29b. - 特許庁

このパチンコ機のクルーン29は左穴29aと右穴29bを備えており、遊技球Bを左穴29aから左側通路79aへ導くか又は右穴29bから右側通路79bへ導く。例文帳に追加

A ball twirling tray 29 of the pachinko machine is provided with a left hole 29a and a right hole 29b and a game ball B is guided from the left hole 29a toward a left passage 79a or is guided from the right hole 29a toward the right passage 79b. - 特許庁

給水装置70はピン73の回りに給水の供給角度が変化される構成となっている。例文帳に追加

The supply device 70 is structured so that the water supply angle changes around a pin 73. - 特許庁

併せて急電が快速に名称変更されている。例文帳に追加

At the same time, express trains were renamed Rapid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ノズル151は、裏面91b側から溶接部91wへ加熱風150をあてる。例文帳に追加

A nozzle 151 applies a heating wind 150 from the rear surface 91b side to the welded part 91w. - 特許庁

ノズル151は、裏面91b側から溶接部91wへ加熱風150をあてる。例文帳に追加

A nozzle 151 applies heating wind 150 from the rear surface 91b side to the welded part 91w. - 特許庁

エネルギ吸収プレート作動部材19がエネルギ吸収プレート17を変形させ、第2のEA機構16によるエネルギ吸収が行われる。例文帳に追加

An energy absorbing plate operation member 19 deforms an energy absorbing plate 17, and energy absorption by the second EA mechanism 16 is performed. - 特許庁

例文

要求を受信した携帯電話機1では要求に従いヘッドセット3へ着信通知を行う。例文帳に追加

The telephone 1 receiving the request informs the incoming to the set 3 according to the request. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS