1016万例文収録!

「ほんやくぶん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんやくぶんの意味・解説 > ほんやくぶんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんやくぶんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8727



例文

機械翻訳用のシーケンス分類例文帳に追加

SEQUENCE CLASSIFICATION FOR MACHINE TRANSLATION - 特許庁

翻訳文の品質を容易に判断可能な翻訳文出力方法、翻訳文出力装置、及び翻訳文出力プログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide: a translation sentence output method that can easily determine the quality of a translation sentence; a translation sentence output device; and a translation sentence program. - 特許庁

この翻訳支援装置は、原文と原文を翻訳した訳文とを対で記憶する翻訳メモリ9と、この翻訳メモリ9に記憶する原文・訳文を編集する原文・訳文編集部3とを備える。例文帳に追加

This apparatus of supporting the translation includes a translation memory 9 for storing a pair of the original and the translation which is the translation of the original, and an original-translation editorial unit 3 for editing the original-translation stored in this translation memory 9. - 特許庁

翻訳部3は、辞書部4の知識及び翻訳環境記憶部8の翻訳環境情報を用いて、原文データの翻訳を行う。例文帳に追加

A translation part 3 translates the text data by using knowledge of a dictionary part 4 and the translation environment information of the translation environment storage part 8. - 特許庁

例文

制御部23は翻訳部25で翻訳されたテキスト部分の翻訳結果とタグ部分の変換結果とを結合して訳文を生成する。例文帳に追加

A control part 23 connects a translation result of the text part translated by the translation part 25 with a conversion result of the tag part to generate a translation. - 特許庁


例文

出力部28は、翻訳部29で翻訳された翻訳結果を出力装置17に出力する。例文帳に追加

An output part 28 outputs the result of translation by the translation part 29 to an output device 17. - 特許庁

本分を尽くす, 役目を果たす.例文帳に追加

play one's part  - 研究社 新英和中辞典

この小説は仏文の翻訳だ例文帳に追加

This novel is translated from the French―a translation from the French.  - 斎藤和英大辞典

次の文を日本語に訳しなさい。例文帳に追加

Translate the following sentences into Japanese. - Tatoeba例文

例文

中国語に翻訳した文書例文帳に追加

documents translated into Chinese  - EDR日英対訳辞書

例文

外国の文章を翻訳したもの例文帳に追加

a translation of a work in a foreign language  - EDR日英対訳辞書

次の文を日本語に訳しなさい。例文帳に追加

Translate the following sentences into Japanese.  - Tanaka Corpus

鳩摩羅什が訳した本文によると、例文帳に追加

The text translated by Kumaraju says  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作物の点字による翻訳例文帳に追加

Translation of works into Braile characters or other characters for sight disabled. - 特許庁

文書作成装置及び翻訳装置例文帳に追加

DOCUMENT CREATION DEVICE AND TRANSLATION DEVICE - 特許庁

当該公告後は,当該訂正翻訳文が原翻訳文に代わる。例文帳に追加

After the announcement the corrected translation shall apply in place of the original translation.  - 特許庁

文字認識された文字コードを翻訳部26より日本文に翻訳する。例文帳に追加

The character-recognized character codes are translated into Japanese sentences by a translating part 26. - 特許庁

機械翻訳における文法上問題のある文章の翻訳精度向上例文帳に追加

IMPROVEMENT IN ACCURACY OF MACHINE TRANSLATION OF UNGRAMMATICAL SENTENCE - 特許庁

機械翻訳手段82は、言い換え文を翻訳後の言語である目的言語へと機械翻訳する。例文帳に追加

Machine translation means 82 translates the generated paraphrases into a target language. - 特許庁

例文マッチング翻訳装置、およびプログラム、並びに翻訳装置を含んで構成された句翻訳装置例文帳に追加

EXAMPLE MATCHING TRANSLATION DEVICE, PROGRAM, AND PHRASE TRANSLATION DEVICE CONFIGURED TO INCLUDE TRANSLATION DEVICE - 特許庁

訳文生成方法及び装置並びに機械翻訳例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR CREATING TRANSLATION SENTENCE, AND MACHINE TRANSLATION - 特許庁

Gentoo Linux SPARC ハンドブック(一部未訳)Sven VermeulenAuthorRoy MarplesAuthorDaniel RobbinsAuthorChris HouserAuthorJerry AlexandratosAuthorSeemant KulleenGentoo x86 DeveloperTavis OrmandyGentoo Alpha DeveloperJason HuebelGentoo AMD64 DeveloperGuy MartinGentoo HPPA developerPieter Van den AbeeleGentoo PPC developerJoe KallarGentoo SPARC developerJohn P. DavisEditorPierre-Henri JondotEditorEric StockbridgeEditorRajiv ManglaniEditorJungmin SeoEditorStoyan ZhekovEditorJared HudsonEditorColin MoreyEditorJorge PauloEditorCarl AndersonEditorJon PortnoyEditorZack GilburdEditorJack MorganEditorBenny ChuangEditorErwinEditorJoshua KinardEditorTobias ScherbaumEditorXavier NeysEditorGrant GoodyearReviewerGerald J. Normandin Jr.ReviewerDonnie BerkholzReviewerKen NowackReviewerLars WeilerContributorおぎうち やすお翻訳わただ ゆうすけ翻訳せーいち翻訳五十嵐 正尚翻訳武田 洋之翻訳村上 誠翻訳小林 弘樹翻訳真藤 直観翻訳萩原 佳明翻訳松葉翻訳中野 正智翻訳飴谷 茂寛翻訳更新日 2008年 9月 26日 この翻訳はすでにメンテナンスされていません。例文帳に追加

Gentoo Linux SPARC HandbookSven VermeulenAuthorGrant GoodyearAuthorRoy MarplesAuthorDaniel RobbinsAuthorChris HouserAuthorJerry AlexandratosAuthorSeemant KulleenGentoo x86 DeveloperTavis OrmandyGentoo Alpha DeveloperJason HuebelGentoo AMD64 DeveloperGuy MartinGentoo HPPA developerPieter Van den AbeeleGentoo PPC developerJoe KallarGentoo SPARC developerJohn P. DavisEditorPierre-Henri JondotEditorEric StockbridgeEditorRajiv ManglaniEditorJungmin SeoEditorStoyan ZhekovEditorJared HudsonEditorColin MoreyEditorJorge PauloEditorCarl AndersonEditorJon PortnoyEditorZack GilburdEditorJack MorganEditorBenny ChuangEditorErwinEditorJoshua KinardEditorTobias ScherbaumEditorXavier NeysEditorJoshua SaddlerEditorGerald J.  - Gentoo Linux

翻訳者装置3が多言語翻訳ウェブサイト装置2から受け取った言語データの翻訳を実施する。例文帳に追加

A translator device 3 translates the language data received from the multilingual translation web site device 2. - 特許庁

翻訳文書作成サーバ、翻訳文書作成方法、プログラム例文帳に追加

SERVER AND METHOD FOR CREATING TRANSLATED DOCUMENT, AND PROGRAM - 特許庁

翻訳部13での翻訳結果は出力部14から出力される。例文帳に追加

The translation result of a translation part 13 is outputted from an output part 14. - 特許庁

翻訳文作成手段45は、未知語は翻訳せず、原文表記のままにして、既知語のみ翻訳した翻訳文を作成する。例文帳に追加

A translated sentence preparing means 45 prepares a translated sentence, with which unknown words are not translated while keeping original descriptions and only known words are translated. - 特許庁

翻訳情報は通信を翻訳するために使用される翻訳パラメータを取得すべく分析される。例文帳に追加

Translation information is analyzed to obtain the translation parameters which are used in translating the communication. - 特許庁

自動翻訳部2は、第1言語を第2言語に翻訳して第1翻訳データとして出力する。例文帳に追加

The automatic translation part 2 translates a first language into a second language, and outputs it as a first translation data. - 特許庁

スケーラブル機械翻訳システム例文帳に追加

SCALEABLE MACHINE TRANSLATION SYSTEM - 特許庁

翻訳装置1は、互いに異なる複数の翻訳方式を翻訳精度の低いものから順次使用して原文を翻訳し、複数の翻訳方式の各々による翻訳が完了し次第、翻訳の完了した翻訳方式による翻訳文を記憶する。例文帳に追加

This translation device 1 translates a text by using a plurality of different translation systems in the ascending order of the translation accuracy, and each time translation by each of those translation systems is completed, the translation device 1 stores a translation sentence completed by the translation system. - 特許庁

WEBページ翻訳装置及びWEBページ翻訳方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR WEB PAGE TRANSLATION - 特許庁

翻訳が必要な訳文文書のみ翻訳を行い計算機の負荷を軽減する。例文帳に追加

To translate only a translation document which requires translation and to reduce the load of a computer. - 特許庁

機械翻訳された翻訳文を適切により自然な翻訳文に校正することができる機械翻訳校正装置を提供する。例文帳に追加

To provide a machine translation proofreading device capable of suitably proofreading a translated sentence translated by machine translation to a more natural translated sentence. - 特許庁

翻訳者又は特許代理人は,翻訳文の正確さについて責任を負う。例文帳に追加

The translator or the patent agent shall be responsible for the authenticity of translations.  - 特許庁

翻訳エンジン2は、それを基に翻訳文を作成する。例文帳に追加

A translation engine 2 prepares a translation sentence on the basis of the translation dictionary. - 特許庁

翻訳部12は、翻訳単位抽出部11によってそれぞれ抽出された各翻訳単位の文字列を翻訳する。例文帳に追加

A translation part 12 translates the character strings in the translation units extracted by the translation unit extraction part 11. - 特許庁

177.2著作物の脚色,翻訳,翻案,要約,編曲その他の改作例文帳に追加

177.2. Dramatization, translation, adaptation, abridgment, arrangement or other transformation of the work; - 特許庁

翻訳条件指定部101により翻訳条件を指定する。例文帳に追加

A translation condition designation part 101 designates a translation condition. - 特許庁

翻訳部30は原文を翻訳して訳文を求め、アプリケーション処理部29は、表示装置に原文及び訳文を表示させる。例文帳に追加

A translation part 30 translates the original text and obtains the translated text, and an application processing part 29 displays the original text and the translated text on a display device. - 特許庁

翻訳辞書51には基本訳語辞書部52と別訳語辞書部53が設けられる。例文帳に追加

The translation dictionary 51 is provided with a basic translated word dictionary part 52 and another translated word dictionary part 53. - 特許庁

本発明は訳文並びに機械翻訳生成方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide method and device for creating a translation and a machine translation. - 特許庁

携帯型翻訳装置およびそれを用いた翻訳文の出力方法例文帳に追加

PORTABLE TRANSLATION DEVICE AND OUTPUT METHOD OF TRANSLATION SENTENCE USING THE SAME - 特許庁

機械翻訳システム32は、入力文30を翻訳する機械翻訳システムであって、翻訳可能文からなるコーパス46と、入力文を翻訳する第1の機械翻訳装置42とを含む。例文帳に追加

The machine translation system 32 is a machine translation system for translating an input sentence 30, and includes a corpus 46 formed of translatable sentences and a first machine translation device 42 for translating the input sentence. - 特許庁

薬師堂(やくしどう)は、薬師如来を本尊とする仏堂の呼称である。例文帳に追加

Yakushi-do hall is the name of a Buddha hall of which a statue of Yakushi Nyorai (Bhaisajyaguru) is the principal image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賦課を行う主体によって、勅事(勅役)・院事(院役)・国事(国役)・神事(神役)・仏事(仏役)・天役・本所役・本家約・預所役・下司役・武家役・地頭役・守護役などがある。例文帳に追加

Corresponding to the officials that handled the imposition, there were chokuji (chokuyaku) (tax imposed by the Imperial Court), inji (inyaku) (imposed by In), kokuji (kokuyaku) (imposed by kokushi), shinji (shinyaku) (imposed by Shinto shrine), butsuji (butsuyaku) (imposed by Buddhist temple), tenyaku (provisional imposition for any emergency or construction), honjoyaku (imposed by administrative headquarters of manor), honkeyaku (imposed by head family), azukaridokoroyaku (imposed by custodian), gesuyaku (imposed by lower ranking officer), bukeyaku (general tax imposed in Kamakura and Muromachi Bakufu), jitoyaku (imposed by manager and lord of manor), shugoyaku (imposed by provincial constable) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管理装置10は、翻訳者に翻訳仕事を発注し、翻訳者の作成した一次翻訳文データは、管理装置10に納品される。例文帳に追加

The management device 10 orders the translation work to the translator, and primary translation sentence data produced by the translator are delivered to the management device 10. - 特許庁

翻訳部30では、この設定された翻訳属性と辞書情報に基づき電子メール等の翻訳対象文を翻訳して翻訳属性に応じた翻訳文を生成する。例文帳に追加

A translation part 30 translates a translation object sentence, such as e-mail on the basis of the set translation attribute and the dictionary information, to generate a translated sentence corresponding to the translation attribute. - 特許庁

原文の対訳文或いは対訳文に近い翻訳文を効率的に検索出力する翻訳文検索装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translated sentence retrieving device for efficiently retrieving and outputting the bilingual sentence of an original sentence or translated sentence close to the bilingual sentence. - 特許庁

インターネット上の文書を他言語に翻訳する翻訳装置、画像形成装置、翻訳方法、及び翻訳プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translation device which translates a document over the Internet into other languages, and to provide an image forming device, a translation method, and a translation program. - 特許庁

例文

翻訳ミドルウェア14は、資料閲覧利用者端末から受信した翻訳原稿から翻訳すべきテキスト部分のみを翻訳サーバを使用して翻訳し、この翻訳結果を当該資料閲覧利用者端末に送信する。例文帳に追加

Translation middleware 14 translates only a text part to be translated from a translation original received from a data reading user terminal by using the translation server 13 and transmits the translated result to the data reading user terminal. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS