1016万例文収録!

「ほんやくぶん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんやくぶんの意味・解説 > ほんやくぶんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんやくぶんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8727



例文

自動翻訳部2は、第2翻訳データが第1言語で無いとき、第1言語に翻訳して、改めて第2翻訳データとして出力する。例文帳に追加

The automatic translation part 2 translates the second translation data into the first language if the second translation data is not the first language, and outputs it anew as the second translation data. - 特許庁

翻訳ミドルウェア14は、利用者端末からの翻訳原稿から翻訳すべきテキスト部分のみを翻訳サーバを使用して翻訳し、この翻訳結果を資料提供利用者端末に送信する。例文帳に追加

Translation middleware 14 translates only a text part to be translated from a translation original received from the user terminal 11 by using a translation server and transmits a translation result to the data providing user terminal 11. - 特許庁

事業として行われる翻訳作業において、翻訳メモリの翻訳文流用箇所と、新規翻訳箇所とを識別可能に翻訳後文章を編集し、これを翻訳校正者に提示すること。例文帳に追加

To edit a translated sentence so that a translated sentence appropriating place of a translation memory and a newly translated place can be identified from each other in translation work performed as business and to present this to a proofreader. - 特許庁

翻訳結果文中にある別訳語を記憶し、検索できることで、翻訳結果文の見直しを容易にする機械翻訳装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a machine translation device for facilitating the check of a translated result sentence by enabling the storage and retrieval of the other translated word in the translated result sentence. - 特許庁

例文

機械翻訳装置のアイコンを原文の翻訳希望部分のいずれかの場所にドッロプする1操作だけで翻訳希望部分を切り出し、その切り出した翻訳希望部分を機械翻訳装置で翻訳し、表示装置に表示することによって煩わしさを排除した機械翻訳装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a machine translation apparatus which eliminates troublesomeness by segmenting a translation desired part just by one operation of dropping the icon of the machine translation apparatus to the place of the translation desired part of text, translating the segmented translation desired part by the machine translation apparatus and displaying it on a display device. - 特許庁


例文

続いて、翻訳不要部が除去された翻訳対象コンテンツおよび翻訳済みコンテンツの類似度を算出し(S63)、算出された類似度が最も高い翻訳済みコンテンツを翻訳した翻訳者を、翻訳対象コンテンツの翻訳者とする(S64)。例文帳に追加

The degree of similarity between the content to be translated with the translation unnecessary part eliminated and the translated content is calculated (S63) and the translator who has translated the translated content whose calculated degree of similarity is highest is set to be a translator of the content to be translated (S64). - 特許庁

また、情報端末20は、携帯情報端末30から翻訳文(新規の翻訳文又は校正後の翻訳文)を受信すると、翻訳文を文章データベース223に記憶させるとともに、翻訳文の版数を更新する。例文帳に追加

When receiving a translation (new translation or proofed translation) from the personal digital assistant 30, the information terminal 20 stores the translation in the article database 223 and updates the edition of the translation. - 特許庁

安土駅 → 徒歩約40分 → 桑実寺 → 徒歩約30分 → 観音寺城本丸跡地例文帳に追加

Azuchi Station=>Walk for 40 min=> Kuwanomi-dera Temple=>Walk for 30 min=>The remains of Kannonji-jo Castle (Honmaru)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IP送信サーバ2は、日本語文章と翻訳文案とを並べた翻訳編集画面を放送する。例文帳に追加

The IP transmission server 2 broadcasts a translation edition display, in which the Japanese sentence and the translation draft are arrayed. - 特許庁

例文

前記第1翻訳単位は前記原文の一部又は全部を具備し、前記第2翻訳単位は前記第1翻訳単位の一部又は全部である。例文帳に追加

The first translation unit includes a part or the whole of the original, and the second translation unit is a part or the whole of the first translation unit. - 特許庁

例文

本発明は、薬理活性物質、薬物吸収促進剤及びポリアミンを含有する医薬組成物である。例文帳に追加

This medicinal composition comprises a pharmacologically active substance, a medicine absorption-promoting agent, and a polyamine. - 特許庁

梵文原典から日本語に翻訳すると次の通り。例文帳に追加

The Sanskrit text was translated into Japanese as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、翻訳者データベースに予め登録された翻訳者に関する翻訳者情報と、作品データベースに登録された作品情報とを照合して、文学作品を翻訳する翻訳者を選定する翻訳プロセスを有する。例文帳に追加

The method also has a translation process for collating translator information related to a translator previously registered in a translator database and the work information registered in the work database to select the translator translating the literary work. - 特許庁

翻訳文の提出は翻訳文提出書により行い、翻訳文提出書中の「【確認事項】」の欄に、翻訳文は外国語書面等に記載した事項を過不足なく適正な日本語に翻訳したものである旨を記載する。例文帳に追加

The translation shall be submitted by means of a written submission of translation. It shall be stated in the column of "[Confirmation]" in the written submission of translation that the matters described in the foreign language document, etc. are translated into proper Japanese without excess nor shortage.  - 特許庁

用例処理部25は、翻訳用例の原文と翻訳対象原文との差異部分を対応付けるともに当該差異部分に対して編集が必要な翻訳用例の訳文中の語句と翻訳対象原文中の語句とを対応付ける。例文帳に追加

An example processing part 25 associates a different part between the original translation example and the original text, and associates the words and phrases in the translated translation example which should be edited for the different section with the words and phrases in the original text. - 特許庁

翻訳対象となる各マニュアル原文を、翻訳メモリの内容を流用することができる翻訳文流用可能原文と、翻訳メモリの内容を流用することができない翻訳文流用不能原文とに区分する。例文帳に追加

Respective manual original sentences which are the objects of translation are divided into translated sentence appropriation possible original sentences to which the content of the translation memory can be appropriated and translated sentence appropriation impossible original sentences to which the content of the translation memory cannot be appropriated. - 特許庁

翻訳対象となる各原文を、翻訳メモリの内容を流用することができる翻訳文流用可能原文と、翻訳メモリの内容を流用することができない翻訳文流用不能原文とに区分する。例文帳に追加

Respective original sentences which are the objects of translation are divided into translated sentence appropriation possible original sentences to which the content of the translation memory can be appropriated and translated sentence appropriation impossible original sentences to which the content of the translation memory cannot be appropriated. - 特許庁

第一言語文と翻訳非対象文とが混在する文書を翻訳する際に、翻訳非対象の文章から訳語決定に左右する情報を抽出して翻訳に利用し、適切な第二言語の訳語を得ることである。例文帳に追加

To obtain proper translation of second language by extracting information affecting the determination of translation from a translation non-target text, and using it for translation in translating a document in which a first language sentence and a translation non-target sentence coexist. - 特許庁

各言語の原文書から翻訳処理により翻訳文書を生成し、翻訳文書を当該言語の文書カテゴリに分類する。例文帳に追加

Translated documents are generated from original documents of each language by translation processing, and the translated documents are classified to a document category of the language. - 特許庁

本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。例文帳に追加

Can computers actually translate literary works? - Tatoeba例文

本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。例文帳に追加

Can computers actually translate literary works?  - Tanaka Corpus

原文書を所定単位の文章に分割する分割部と、翻訳制御情報と共に前記分割された各文章の翻訳処理を依頼する依頼部とを備えた翻訳受付装置と 、前記翻訳受付装置から受信した前記各文章をそれぞれ対応する翻訳制御情報を 使用して翻訳する翻訳部を備えた翻訳装置とからなる翻訳システムとして構成す る。例文帳に追加

This translation system is composed of: a translation accepting device provided with a dividing part for dividing an original document into sentences of prescribed units and a requesting part for requesting translating processing of each of divided sentences together with translation control information; and a translating device provided with a translating part for translating each of sentences received from the translation accepting device while using each of correspondent translation control information. - 特許庁

入力される原言語文40を直訳型翻訳部10で1文単位で直訳的に翻訳する。例文帳に追加

Inputted sentences 40 in the original language are translated for the unit of one sentence in metaphrastic manner by a metaphrastic translation part 10. - 特許庁

(5)(iii)にいうクレームの翻訳文は,出願時のクレームの翻訳文及び条約第 19条に基づいて補正されたクレームの翻訳文並びに条約第 19条に基づいて提出された陳述書の翻訳文を含まなければならない。例文帳に追加

The translation of the claims referred to in paragraph (5) shall contain the translation of the claims as filed and of the claims as amended under Article 19 of the Treaty, as well as the translation of any statement filed under Article 19 of the Treaty. - 特許庁

第36条の2第2項に規定する翻訳文としては、日本語として適正な逐語訳による翻訳文(外国語書面の語句を一対一に文脈に沿って適正な日本語に翻訳した翻訳文)を提出しなければならない。例文帳に追加

The applicant shall submit, as a translation under Article 36bis(2), a literal translation in proper Japanese (a word-by-word translation into proper Japanese in accordance with the context of the foreign language document).  - 特許庁

翻訳箇所と翻訳者が作成した訳文との対応がずれない漫画翻訳支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a cartoon translation support system causing no displacement between a translated part and a translated sentence generated by a translator. - 特許庁

父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。例文帳に追加

Father translated the French document into Japanese. - Tatoeba例文

(外国語の本などを)全文そのまま翻訳する例文帳に追加

to translate something in its entirety  - EDR日英対訳辞書

父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。例文帳に追加

Father translated the French document into Japanese.  - Tanaka Corpus

データ互換処置部18は、機械翻訳装置12で翻訳した対訳情報と翻訳メモリ装置14で翻訳した対訳情報を共通化して相互に対訳情報としての取り込みを可能する。例文帳に追加

A data compatibility processing part 18 links translation information translated by the machine translation device 12 and translation information translated by the translation memory device 14 in common to be taken as translation information mutually. - 特許庁

データ互換処置部18は、機械翻訳装置12で翻訳した対訳情報と翻訳メモリ装置14で翻訳した対訳情報を共通化して相互に対訳情報としての取り込みを可能する。例文帳に追加

A data transposition processing part 18 makes translation information translated by the machine translation device 12 and translation information translated by the translation memory device 14 in common and they take in it as translation information mutually. - 特許庁

翻訳処理部5は、類似記事に基づく訳語情報及びフレーズアラインメント処理結果を用いて翻訳を行って、翻訳精度を向上させる。例文帳に追加

A translation processing part 5 translates using equivalent term in translation information based on the similar article and the results of phrase alignment processing to improve translation accuracy. - 特許庁

日英翻訳機能部104は、入力部102から入力された日本語を英語に翻訳する。例文帳に追加

A Japanese/English translation functioning part 104 translates Japanese inputted from an input part 102 into English. - 特許庁

この本文の全ての行を翻訳しなさい。例文帳に追加

Translate every line of this text. - Tatoeba例文

トムは、日本語の例文を英語に翻訳することが好きだ。例文帳に追加

Tom likes translating Japanese sentences into English. - Tatoeba例文

日本語の文章を英語に翻訳すること例文帳に追加

the act or process of translating something from Japanese into English  - EDR日英対訳辞書

翻訳対象原文と翻訳用例原文との差分が翻訳用例訳文に含まれない合成語の場合であっても訳文中の対応する訳語の範囲を確定することである。例文帳に追加

To provide a machine translation device, which determines a translation range of an original text to be translated even whose difference from any original translation example is not included in translation examples, such as in the case of synthetic term, by selecting a translation text corresponding to the original text. - 特許庁

英文に翻訳する場合には(S6:YES)、その日本語の文字列を翻訳IMEが日本語から英語に翻訳する(S7)。例文帳に追加

At the time of translating it into an English sentence (S6: YES), the translating IME translates the Japanese character string from Japanese into English (S7). - 特許庁

翻訳原文は、音声認識処理された後機械翻訳処理部5に供給され、機械翻訳処理部5は、設定された翻訳環境で、音声認識処理部3からの文字データを翻訳する。例文帳に追加

A translation text is supplied to the machine translation processing part 5 after voice recognizing processing, and the machine translation processing part 5 translates character data from the voice recognizing processing part 3 in a set translation environment. - 特許庁

春日神社 → 山頂本丸部分 徒歩約35分例文帳に追加

Approximately 35 minutes' walk from Kasuga-jinja Shrine to the honmaru at the peak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文の一部分だけを抜き出して翻訳する例文帳に追加

to translate a part of an original manuscript  - EDR日英対訳辞書

代理人が本人と自分との間に結ぶ契約例文帳に追加

a contract between one person and another person who signs the contract as a representative of the first person  - EDR日英対訳辞書

翻訳ユニット検索要求が入力部1から入力されると、翻訳ユニット検索部12は翻訳ユニット格納部11から検索キーに類似した翻訳ユニットを検索し、翻訳ユニット制御部15へ送る。例文帳に追加

When a translation unit retrieval request is inputted from an input part 1, a translation unit retrieving part 12 retrieves translation units being similar to a retrieval key from a translation unit storing part 11 and transmits them to translation unit control part 15. - 特許庁

また、機械翻訳処理制御部26は訳語順序調整部25で調整された訳語リストの優先順位に基いて翻訳を行う。例文帳に追加

Thus, a machine translation processing control part 26 translates based on the priority order of the translation term list adjusted by the translation term order adjustment part 25. - 特許庁

翻訳対象となる日本語の文法的正確さを、翻訳前に確認する手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means for confirming the grammatical correctness of Japanese to be translated which are to be the object of translation. - 特許庁

翻訳対象文の難易度や緊急度等に応じて翻訳文の表現を変更して、適切な翻訳文を容易に得る。例文帳に追加

To easily obtain an appropriate translated sentence by changing representations of the translated sentence, according to the degree of difficulty, urgency, etc., of a translation object sentence. - 特許庁

そして、翻訳文流用不能原文については、翻訳者の端末に送信し、これに対する新規翻訳文を取得する。例文帳に追加

Then, the translated sentence appropriation impossible original sentences are transmitted to the terminal of a translator to obtain a new translated sentence corresponding to this. - 特許庁

表示部7は、翻訳部6が表示用文字情報を一文翻訳するたびに、翻訳された一文を表示する。例文帳に追加

A display part 7 displays one translated sentence each time the translation part 6 translates one sentence of the character information for display. - 特許庁

翻訳制御部1650は、入力された文書の文書要素であるタイトルや見出しを翻訳部60に翻訳させる。例文帳に追加

A translation control part 1650 makes a translation part 60 translate a title and a heading as document elements of the inputted document. - 特許庁

例文

翻訳サーバ装置がWWWブラウザからデータを取得して自動的に翻訳し、翻訳結果を送信することにより、クライアントは、翻訳サーバにアクセスするだけで、容易に翻訳結果が得られるようにする。例文帳に追加

To enable a client to easily obtain translated result only by accessing a translation server by acquiring data from a WWW browser by a translation server device, automatically translating these data and transmitting the translated result. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS