1016万例文収録!

「ほんやくぶん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんやくぶんの意味・解説 > ほんやくぶんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんやくぶんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8712



例文

アセンブラは記号アセンブリ言語で書かれたプログラムを翻訳する例文帳に追加

assemblers translate programs written in symbolic assembly languages  - コンピューター用語辞典

音声出力部106は、対になった翻訳質問文を出力する。例文帳に追加

A voice output part 106 outputs the paired translated question sentence. - 特許庁

各翻訳部品を整合性のとれた自然な文に組み合わせること。例文帳に追加

To combine translation parts into a natural sentence with consistency. - 特許庁

質問文翻訳データベース101は、第1言語の質問文とその第2言語の翻訳質問文とを対にして記憶する。例文帳に追加

Concerning this interpreter, a question sentence translation data base 101 stores question sentences in the first language and translated question sentences in the second language while pairing them. - 特許庁

例文

OLTは該VLAN翻訳テーブルを参照して、受信フレームのVIDをこれに対応する目的VIDに翻訳する。例文帳に追加

The OLT refers to the VLAN translation table for translating the VID of a reception frame into the target VID corresponding to the VID of the reception frame. - 特許庁


例文

面積10ヘクタールの敷地に約1450種類、約3200本の植物が植えられている。例文帳に追加

In a total area of ten hectares, thirty two hundred plants of fourteen hundred and fifty species are grown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、本年10月、名古屋において生物多様性条約の第10回締約国会議(COP10)をホストします。例文帳に追加

Japan will host the meeting of COP 10 of the Biodiversity Convention in Nagoya in October this year.  - 財務省

本発明の結晶は医薬の製造原体、特に固体医薬組成物の製造に有用である。例文帳に追加

The crystal is useful for producing a production raw material for medicines, especially a solid pharmaceutical composition. - 特許庁

洋画の日本語訳も、洋画の英訳文や辞書的な意味や解説であってもよい。例文帳に追加

A Japanese translation text of a foreign film may be dictionary meaning or explanation of an English translation of the foreign film. - 特許庁

例文

ユーザは翻訳処理後の文書において誤訳や不適切な翻訳処理がなされている箇所がないかをチェックし、所望する編集方法に応じたアノテーションを当該翻訳後の文章に付加する。例文帳に追加

A user checks whether there are points of erroneous translation or improper translating processing of a document after translating processing, or not, and adds annotations corresponding to a desired editing method to texts after translated. - 特許庁

例文

爆薬装填機11は、粒状の爆薬を収容する収容部本体13の上部に爆薬投入口部14を有するとともに下部に爆薬落下口部18を有する非密封型の爆薬収容容器12を備えている。例文帳に追加

This explosive loading machine 11 is provided with a non-sealing type explosive storage container 12 having an explosive charge port 14 on an upper part of a storage part body 13 storing the particle-like explosive, and an explosive drop port 18 on a lower part thereof. - 特許庁

爆薬装填機11は、粒状の爆薬を収容する収容部本体13の上部に爆薬投入口部14を有するとともに下部に爆薬落下口部18を有する非密封型の爆薬収容容器12を備えている。例文帳に追加

This explosive loading machine 11 is provided with an unsealing type explosive storage container 12 having an explosive charge port 14 on an upper part of a storage part body 13 storing the granular explosive, and an explosive drop port 18 on a lower part thereof. - 特許庁

翻訳支援システムのサブシステムは、第1翻訳単位を表示する第1翻訳単位表示手段と、第2翻訳単位に関連付けられた入力トークン及び訳文文字セット文字をユーザが選択的に入力可能な混合入力シーケンス入力手段とを具備する。例文帳に追加

A subsystem of the translation support system includes a first translation unit display means for displaying a first translation unit, and a mixed input sequence input means enabling the user to selectively input an input token and translation character set characters related to a second translation unit. - 特許庁

彼の余暇の大部分はそれらの作品の翻訳に向けられた.例文帳に追加

Most of his spare time was devoted to the translation of those works.  - 研究社 新英和中辞典

FreeBSD の文書を自分の母国語に翻訳するのを手伝ってください。例文帳に追加

Help translate FreeBSD documentation into your native language.  - FreeBSD

京急本線上大岡駅・屏風浦駅から徒歩約20分例文帳に追加

20 minutes walk from Kami-Ooka Station and Byobugaura Station on Keikyu Main Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際出願の翻訳文は,3部提出しなければならない。例文帳に追加

The translation of the international application shall be filed in three copies. - 特許庁

『八犬伝』原典の他言語への翻訳は、ドナルド・キーンによる部分英訳が知られており、日本文学研究者による私的な翻訳の試みは行われているものの、完訳・刊行は行われていない。例文帳に追加

As to the translation of the original "Hakkenden" into other languages, a partial translation into English by Donald Keene is well known, but a complete translation has not been conducted or published yet in spite of personal attempts at translation by researchers of Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1言語の翻訳時、入力される第1言語の長さと翻訳結果の長さを比較し、翻訳調整処理手段23にて翻訳結果を短縮調整することで、1文単位で第1の言語と同等の長さの翻訳結果を生成する。例文帳に追加

When the 1st language is translated, the length of an inputted 1st language is compared with that of the translation results, and translation results that are as long as the 1st language are generated in one sentence unit in such a manner that a translation adjustment processing means 23 reduces and adjusts the translation results. - 特許庁

そして、翻訳装置2は、原文領域に含まれる文字からなる原文を認識して翻訳文を生成する。例文帳に追加

The translation device 2 recognizes the original text comprising characters included in the original text area and generates the translated text. - 特許庁

吹出部の文が原文で記述された原語漫画から吹出部の文が翻訳文で記述された翻訳漫画を生成する漫画翻訳装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cartoon translation device for generating translated cartoon in which the sentence of a balloon part is described in a translated sentence from an original language cartoon in which the sentence of the balloon part is described in an original sentence. - 特許庁

叡山電鉄叡山電鉄叡山本線修学院駅から徒歩約6分。例文帳に追加

About a six-minute walk from the Eizan Electric Railway, Eizan Electric Railway Eizan Line, Shugakuin Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、C型肝炎ウイルス(HCV)遺伝子型の新規配列、ならびにそれらの予防薬、治療薬および診断薬としての使用に関する。例文帳に追加

To provide a new sequence of hepatitis C virus genotype and its use as prophylactic, therapeutic and diagnostic agents. - 特許庁

予め登録されている翻訳文の中から、S30において取得されたウェブコンテンツに対応する翻訳文を取得する(S50)。例文帳に追加

A translation sentence corresponding to the web content acquired at S30 among previously registered translation sentences is acquired (S50). - 特許庁

翻訳辞書部の翻訳辞書情報及び専門用語辞書部の対訳情報を用いて第一言語文書の形態素解析を行い形態素の属性情報及び訳語情報を解析情報として求め、訳語情報に基づき訳文を生成する。例文帳に追加

The morphemic analysis of a document in first language is performed by using translation dictionary information of a translation dictionary section and parallel translation information of a technical term dictionary section, attribute information of morphemes and translation word information are acquired as analytic information, and a translation is created based on the translation word information. - 特許庁

訳語推定部6は、抽出された日本語用語に対して1つ以上の訳語候補を推定する。例文帳に追加

A translation estimating part 6 estimates one or more candidates for a translation of an extracted Japanese term. - 特許庁

本発明の薬剤容器は、薬液ボトル等の口部に上記キャップ10を備えたものである。例文帳に追加

The drug container is made up by attaching the above-mentioned cap onto the mouth part of a bottle for medical fluid. - 特許庁

原言語文と、その原言語文に対する模範翻訳文とが入力され、これら原言語文及び模範翻訳文から、機械翻訳用辞書への新規登録内容を形成して登録するものである。例文帳に追加

In this dictionary register, an original language sentence and a model translation sentence to the original language sentence are inputted, and new registration contents to a dictionary for the machine translation are formed from the original language sentence and the model translation sentence and are registered. - 特許庁

翻訳部4は各解釈候補毎に1つ以上の対訳候補を生成して、対訳候補記憶部5に記憶させる。例文帳に追加

A translation part 4 produces one or more translation candidates for each interpreting candidate and stores in a translation candidate storage part 5. - 特許庁

翻訳システム10の翻訳手段決定部16は、入力部12から入力された言語データの翻訳処理を内部の翻訳部13で実行するか、通信制御部15を介し通信線57で接続された外部の翻訳サーバ70で実行するか、また、後者の場合に翻訳サーバ70にどのような処理を依頼するかを決定する。例文帳に追加

A translating means deciding part 16 of this translation system 10 decides whether the translation processing of language data inputted from an input part 12 should be executed by an internal translation part 13 or an external translation server 70 connected through a communication line 57 via a communication control part 15, or what type of processing should be requested to the translation server 70 in the case of the latter. - 特許庁

機械翻訳部2は、日英および英日の翻訳を行うための言語変換データが、英語および日本語についてのプロソディ情報とともに記述されている変換テーブルを有しており、その変換テーブルに基づいて、音声認識結果が、プロソディ情報付きの翻訳文に翻訳される。例文帳に追加

The machine translation part 2 has a translation table, in which language translation data for performing Japanese/English and English/Japanese translations are described together with prosody information concerning English and Japanese, and on the basis of that translation table, the voice recognized result is translated to a translated sentence with prosody information. - 特許庁

クラブ本体および打撃面を含むゴルフクラブヘッドであって、打撃面が、A)約5.5〜約6.5重量%のアルミニウム;B)約1.5〜約2.2重量%の鉄;C)約0.01〜約0.1重量%の珪素およびD)残部のチタンより本質的になるチタン合金を含む。例文帳に追加

The golf club head includes a club body and a striking face, wherein the striking face comprises a titanium alloy consisting essentially of: (A) from about 5.5 to about 6.5 wt.% aluminum; (B) from about 1.5 to about 2.2 wt.% iron; (C) from about 0.01 to about 0.1 wt.% silicon; and (D) the balance titanium. - 特許庁

翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は当該翻訳文の正確さを確認する」との陳述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されなければならない。例文帳に追加

The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent.  - 特許庁

機械翻訳部15は入力部11により入力された検索要求を検索対象文書と同一の言語に機械翻訳する。例文帳に追加

A mechanical translation part 15 mechanically translates the retrieval request inputted through an input part 11 to the same language as the document to be retrieved. - 特許庁

端末1が翻訳サーバ2に翻訳依頼をすると、翻訳実施依頼プログラム5に基づいて、WWW検索プログラム6がインターネットに繋がる全WWWサーバ3からURLデータを検索する。例文帳に追加

When a terminal 1 demands a translation to a translation server 2, on the basis of a translation execution demand program 5, a WWW retrieval program 6 retrieves URL data from all WWW servers 3 connected to the internet. - 特許庁

本節は,ルクセンブルク条約と同日に効力を生じる。例文帳に追加

It shall enter into force on the same date as the Luxembourg Convention.  - 特許庁

本発明は、前記化合物を含む医薬組成物をも提供する。例文帳に追加

The invention further provides a pharmaceutical composition containing the compound. - 特許庁

出力部(20)は、言語処理部(18)の翻訳結果を出力する。例文帳に追加

An output part 20 outputs the translation by the language processing part 18. - 特許庁

本発明はまた、これらの化合物を含む薬学的組成物に関する。例文帳に追加

A pharmaceutical composition containing these compounds is also provided. - 特許庁

本発明はまた、これらの化合物を含む薬学的組成物に関する。例文帳に追加

This invention also relates to pharmaceutical compositions comprising these compounds. - 特許庁

HCVタンパク質の翻訳を制御するための方法および組成物例文帳に追加

METHOD AND COMPOSITION FOR CONTROLLING TRANSLATION OF HCV PROTEIN - 特許庁

日本舞踊(にほんぶよう)は、Japanesedanceの和訳、つまり日本のダンスの総称である。例文帳に追加

Nihon Buyo is Japanese translation of Japanese dance and it is a generic term for dances in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は,翻訳文の正確さを確認する」旨の記述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されるものとする。例文帳に追加

The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent.  - 特許庁

まず審査官は外国語書面の語句を一対一に文脈に沿って適正な日本語に翻訳した翻訳文を想定する(以下「仮想翻訳文」という。)。例文帳に追加

The examiner first assumes a translation which is translated word-by-word from the foreign language document into proper Japanese in accordance with the context (hereinafter referred to as "assumed translation").  - 特許庁

辞書作成装置、自動翻訳装置、辞書作成方法、自動翻訳方法、辞書作成プログラム、自動翻訳プログラム、辞書作成プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体、自動翻訳プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体及び翻訳文の製造方法例文帳に追加

DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR PREPARING DICTIONARY, DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR AUTOMATIC TRANSLATION, COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM WITH DICTIONARY PREPARATION PROGRAM RECORDED THEREON, COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM WITH AUTOMATIC TRANSLATION PROGRAM RECORDED THEREON AND PREPARATION OF TRANSLATION SENTENCE - 特許庁

具体例においては、本組成物及び本組成物に基づく方法は、乾物ベースで約10%〜約40%または約20%〜約40%のタンパク質を含む食物組成物を含むことができる。例文帳に追加

In an embodiment, the compositions and methods based upon the compositions can involve dietary compositions comprising from about 10% to about 40% or from about 20% to about 40% protein on a dry matter basis. - 特許庁

本発明に係る翻訳サーバでは、原文データを翻訳した後に、文字毎にイメージ化した個別文字イメージを生成する(ステップS8)を得る。例文帳に追加

In this translation system, a translation server translates original sentence data, and thereafter, generates an individual character image imaged in each character (step S8). - 特許庁

特許庁は,欧州特許のブルガリア語翻訳文についての言及及び翻訳文自体を公報により公告する。例文帳に追加

The Patent Office shall publish in the Official Bulletin a mention of the Bulgarian translation of the European patent and the translation itself.  - 特許庁

翻訳システムは、スキャナ12と、文字認識部13と、文字認識部とリンクしたデータ授受のプロトコルが決められている翻訳部15を備える。例文帳に追加

The translation system is provided with a scanner 12, a character recognizing part 13 and a translation part 15, with which the protocol of data exchange is determined, linked with the character recognizing part. - 特許庁

例文

ユーザが選択した原文の範囲と対応関係にある翻訳文の範囲を、ユーザが確認可能な翻訳装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translation device allowing a user to confirm a range of translation sentence corresponding to a range of original sentence selected by the user. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS