例文 (999件) |
よしたにがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9671件
義満の元に大内義弘謀反の噂が伝わる。例文帳に追加
Rumors had sprang up around Yoshimitsu that Yoshihiro was plotting to overthrow him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉原に情死があった例文帳に追加
There was a double suicide―A double suicide occurred―at Yoshiwara. - 斎藤和英大辞典
昨夜吉原に心中があった例文帳に追加
There was a double suicide―A double suicide occurred―at Yoshiwara last night. - 斎藤和英大辞典
私たち、お互いに仲良しだよね?例文帳に追加
We're attracted to each other, aren't we? - Tatoeba例文
秀吉が家臣に「わしに代わって、次に天下を治めるのは誰だ」と尋ねた。例文帳に追加
Hideyoshi asked his vassals, 'Who is going to govern the country after me?' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義盟には約120名の元赤穂藩士が加わっていた。例文帳に追加
About 120 members of the former Ako clan joined the league. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に小橋屋浄徳、鍵屋六兵衛らが加わった。例文帳に追加
He was later followed by Jotoku of Kobashiya and Rokube of Kagiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉承元年(1106年)7月1日に兄源義家が没した。例文帳に追加
On August 8, 1106, Yoshitsuna's older brother Yoshiie died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俗に、柳沢吉里が綱吉の落胤であるといわれるが、実際には疑わしい。例文帳に追加
It is commonly believed that Yoshisato YANAGISAWA was Tsunayoshi's illegitimate child, but this is doubtful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文治元年(1185年)、源頼朝に追われた義経は秀衡に再び匿われた。例文帳に追加
In 1185, Hidehira sheltered Yoshitsune again when Yoshitsune was pursued by MINAMOTO no Yoritomo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉の死後、徳川家康に仕えた。例文帳に追加
After Hideyoshi's death, Kunishige served Ieyasu TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶喜が見舞いに来た際には普通に会話をしたと言われる。例文帳に追加
It is said that he spoke in a normal manner when Yoshinobu visited him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よし、おまえらはそうするためにわしの膝にすがってきたんじゃねぇか。例文帳に追加
--well, you came crawling on your knees to me to make it - Robert Louis Stevenson『宝島』
細川清氏について(今川範国の忠義)例文帳に追加
About Kiyouji HOSOKAWA (loyalty of Norikuni IMAGAWA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その忌まわしい人柄がわかるといよいよ始末におえなかった。例文帳に追加
It was worse when it began to be clothed upon with detestable attributes; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
彼は長年にわたって会社に大きく寄与した。例文帳に追加
He made significant contributions to the company over many years. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その川には淡水魚がうようよしていた。例文帳に追加
The river was alive with fresh water fish. - Tatoeba例文
その川には淡水魚がうようよしていた。例文帳に追加
The river was alive with fresh water fish. - Tanaka Corpus
二十二代当主 徳川義崇例文帳に追加
The twenty-second family head: Yoshitaka TOKUGAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉の正室北政所に仕えたといわれるが不詳。例文帳に追加
It is said that she served Hideyoshi's lawful wife, Kita no Mandokoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千葉県鴨川市の吉保八幡では、9月に行われている。例文帳に追加
Kippohachiman Shrine in Kamogawa City, Chiba Prefecture performs yabusame in September. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(食事が始まるところへ行き合わして)私のためにわざわざ用意するのはお止しなさい例文帳に追加
Please don't put yourself out of your way on my account. - 斎藤和英大辞典
遠回しな言いかたはよして君が何を望んでいるか私に言いなさい.例文帳に追加
Stop beating around the bush and tell me what you want. - 研究社 新英和中辞典
父忠重は新田義貞に仕えて戦功があったといわれるが、義元が5歳の時に殺された。例文帳に追加
His father, Tadashige, served Yoshisada NITTA and rendered distinguished service in the war, but he was killed when Yoshimoto was five years old. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応仁元年(1467年)応仁の乱が起こり、駿河守護今川義忠が上洛して東軍に加わった。例文帳に追加
In 1467, the Onin War broke out, and Yoshitada IMAGAWA, the Shugo (Governor) of Suruga, came to Kyoto to join the eastern army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。例文帳に追加
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence. - Tatoeba例文
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。例文帳に追加
Yosio persisted in believing that in spite of the evidence. - Tanaka Corpus
今川氏真の嫡男で今川義元の孫にあたる。例文帳に追加
He was the oldest legitimate son of Ujizane IMAGAWA and the grandson of Yoshimoto IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
郷が義経に嫁いでわずか1年後の事であった。例文帳に追加
This happened only one year after Sato's marriage with Yoshitsune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代わりに秀吉が重臣筆頭の地位を占めた。例文帳に追加
Instead, Hideyoshi took the rank as the head of the vassals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月22日(旧暦)には義昌が家康側に寝返った。例文帳に追加
On September 18), Yoshimasa switched to Ieyasu's side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
忠吉死後、尾張は家康九男徳川義直に与えられたが、重直は引き続き義直に仕える。例文帳に追加
After Tadayoshi's death, although Owari was given to Ieyasu's ninth son Yoshinao TOKUGAWA, Shigenao continuously served Yoshinao. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今川義忠(いまがわよしただ)は室町時代・戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加
Yoshitada IMAGAWA was a busho (Japanese military commander) in the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月、河内国の三好義継が足利義昭に同調して反乱を起こした。例文帳に追加
In December, Yoshitsugu MIYOSHI in the Kawachi Province rose a revolt following Yoshiaki ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この包囲網には、浅井長政や松永久秀、三好三人衆、三好義継らも加わった。例文帳に追加
Nagamasa AZAI, Hisahide MATASUNAGA, Miyoshi sanninshu, Yoshitsugu MIYOSHI and others joined this siege. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉永3年(1850年)、兄の枝吉神陽が中心となって結成した楠公義祭同盟に加わる。例文帳に追加
In 1850 he joined the Nankogisai Alliance where his older brother Shinyo EDAYOSHI was central in its formation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は、松平忠吉や徳川義直に仕えたという。例文帳に追加
Thereafter, it is said Sukenao served both Tadayoshi MATSUDAIRA and Yoshinao TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妹の吉子女王が徳川斉昭に嫁ぐ際、口添えをしたともいわれる。例文帳に追加
Some say that Takako advised her younger sister, the Princess Yoshiko to marry Nariaki TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義秀は逃がさずと鎧の袖を掴み、義氏は敵わずと逃げた。例文帳に追加
Yoshihide grabbed Yoshiuji's sleeve of armor, to not let Yoshiuji escape, and Yoshiuji escaped without having a fight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |