1016万例文収録!

「ジョン あなたなの?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ジョン あなたなの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ジョン あなたなの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。例文帳に追加

Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.  - Tanaka Corpus

おそらく、あなたが使っているバージョンで、splashイメージ用のパッチがコメントアウトされているでしょう。例文帳に追加

Maybe the patch for the splash image is commented out in the version that you are using. - Gentoo Linux

もしなんらかの ports に関わっているなら、あなたのパッチを作者にフィードバックしてください(次のバージョンが出た時にあなたが楽になります)。例文帳に追加

If you have contributed any ports, send your patches back to the original authors (this will make your life easier when they bring out the next version).  - FreeBSD

array('name' = パッケージ名,'channel' = パッケージチャネル - 以下を参照,['min' = 最小バージョン番号 (この値を含む),]['max' = 最大バージョン番号 (この値を含む),]['exclude' = 例外とするバージョン番号 (文字列),あるいは例外とする複数バージョンの配列,]) channel があなたのチャネルと一致することを常に確かめなければなりません。 もしチャネルサーバが pear.php.net あるいはpecl.php.net 以外の場合は、xsdversion='1.0' のリクエストはすべて拒否しなければなりません。例文帳に追加

Note that you must always verify that the channel matches your channel.  - PEAR

例文

あなたは男性がどのようなものなのかを良く見る目をもたなければならなかった、そして英国人は素晴らしかった−ジョン・オハラ例文帳に追加

You had to be a good judge of what a man was like, and the English was copacetic- John O'Hara  - 日本語WordNet


例文

CVS はかつて存在した (もしくはこれから存在するものも) ほとんどどんなバージョンのFreeBSD のソースを check out することができますが、あなたは cvs(1) の リビジョン(-r) のオプションや FreeBSD プロジェクトのリポジトリの中でそれをどのように指定したらいいものかということを よく知っておく必要があります。例文帳に追加

FreeBSD.org:/home/ncvs (ssh2 only - no password)Since CVS allows one to check out virtually any version of the FreeBSD sources that ever existed (or, in some cases, will exist), you need to be familiar with the revision (-r) flag to cvs(1) and what some of the permissible values for it in the FreeBSD Project repository are.  - FreeBSD

光触媒性コーティング剤は、光触媒のペルオキソ改質アナターゼゾルと、ケイ酸リチウムと、有機エマルジョンとを含有する。例文帳に追加

The photocatalytic coating agent contains a photocatalyst in a peroxo-improved anatase sol, lithium silicate and an organic emulsion. - 特許庁

さらに、光触媒のアナターゼ型水分散酸化チタンゾルと、ケイ酸リチウムと、有機エマルジョンとを含有する。例文帳に追加

Furthermore, it contains an anatase-type water dispersed titanium oxide sol of a photocatalyst, lithium silicate and an organic emulsion. - 特許庁

また、光触媒のペルオキソ改質アナターゼゾルと、ケイ酸リチウムと、有機エマルジョンと、ペルオキソチタン酸溶液とを含有する。例文帳に追加

Further, it contains a peroxo-improved anatase sol of a photocatalyst, lithium silicate, an organic emulsion and a peroxotitanic acid solution. - 特許庁

例文

前述したように、「cvsupdate」を行うことであなたのソースはリポジトリに基づいて最新バージョンのものになります−−では、あなたが加えた変更はどうなってしまったのでしょうか?例文帳に追加

As we've seen earlier, "cvs update" will bring your sources up-to-date with the current version in the repository -- but what happens to the changes you'vemade? - Gentoo Linux

例文

御者のジョンをやってあなたを見張らせ、二階へ駆け上がり、散歩服と呼んでいるものを着て、ちょうどあなたが出て行かれたところへ下りてゆきました。例文帳に追加

I sent John, the coachman, to watch you, ran up stairs, got into my walking-clothes, as I call them, and came down just as you departed.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

もしもあなたジョンジーに、冬にはどんな外套の袖が流行るのか、 なんて質問をさせることができるなら、 望みは十に一つから五に一つになるって請け合うんだがね」例文帳に追加

If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."  - O Henry『最後の一枚の葉』

もしもあなたが、開発途中のシステムを追いかけようか、それともリリースバージョンのどれかを使い続けようかと迷っているのなら、きっとこの章が参考になるでしょう。例文帳に追加

This chapter will help you decide if you want to track the development system, or stick with one of the released versions.  - FreeBSD

一般的に3.3.5から3.3.6のようなバグ修正リリースへのアップグレードは、完全に安全です。 ただ新しいバージョンをemergeし、あなたのシステムがそれを使うように切り替え、影響のあるパッケージlibtoolだけを再構築すればよいです。例文帳に追加

Generally speaking, upgrades to bug fix releases, like from 3.3.5 to3.3.6, should be quite safe -- just emerge new version, switch your system to use it and rebuild the only affected package, libtool. - Gentoo Linux

印刷更新日21Apr2003このドキュメントのオリジナルバージョンの更新日は2005年7月21日要約:このガイドは、学習過程を加速するカンニングペーパーを使用して、viの使い方をあなたに教えるでしょう。例文帳に追加

The original version of this article was first published on IBMdeveloperWorks, and is property of Westtech Information Services.  - Gentoo Linux

また、GCCのアップグレードをすると、あなたのシステムにgcc-configがインストールされるという嬉しい副作用もあります。 gcc-configを使うと、インストールされたいろいろなバージョンのGCCを、あれこれ切り替えて使うことができます。例文帳に追加

This will also have the beneficial side-effect of installing the gcc-configpackage on your system, which can be used to switch back and forth between various installed versions of GCC. - Gentoo Linux

その代わりに、依存関係を解決し、ソースコードを取得し、あなたのニーズにあったパッケージのバージョンをコンパイルするためのスクリプトのセットを提供します。例文帳に追加

Instead, Gentoo provides a set of scripts which can resolve dependencies, fetch source code, and compile a version of the package specifically for your needs. - Gentoo Linux

ジョン、わたくしの御者でございますが、見張りを申しつけまして、わたくしは、散歩服と呼んでいる服に身を包み、下へゆきますと、貴方は丁度お帰りになるところでした。例文帳に追加

I sent John, the coachman, to watch you, ran up stairs, got into my walking-clothes, as I call them, and came down just as you departed.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Portageにあるパッケージや特定のバージョンのパッケージを利用して欲しくないときには、/etc/portage/package.mask(ファイルもしくはディレクトリ内のファイルかのどちらか)に適当な行を追加してやることによってあなた自身でマスクすることができます。例文帳に追加

When you don't want Portage to take a certain package or a specific version of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate line to the /etc/portage/package.mask location (either in that file or in a file in this directory). - Gentoo Linux

提供者(つまり"あなた")は、パッケージのサポートを行っていく意思があり、ほんの少しのバグ修正でも次バージョンをリリースすることを厭わない もし長期にわたるメンテナンスを行うつもりが無ければ、コードを提供しても意義はほとんどありません。例文帳に追加

The contributor ("you") must be willing to provide support for the package and must be willing to release future versions that at the very least fix bugs. If you are not willing to maintain your code over a long period of time, it makes little sense to contribute it.  - PEAR

主要なミラーサイトとしてあげられているサイトには、 FreeBSD の各アーキテクチャで利用可能なすべてのバージョンのアーカイブ一式が用意されています。 あなたが住んでいる国や地域にはより高速にダウンロードできるサイトがおそらくあるでしょう。例文帳に追加

The mirror sites listed as Primary Mirror Sites typically have the entire FreeBSD archive (all the currently available versions for each of the architectures) but you will probably have faster download times from a site that is in your country or region.  - FreeBSD

あなたの使っている FreeBSD が比較的新しいけれど前のバージョン (2.1.x 以降)のものなら、 インストールの時に、単にカーネルのコンフィグレーションのメニュー上で PS/2マウスを有効化するだけです、あるいは後で boot: プロンプト上で-c を指定することでもメニューは現れます。 デフォルトでは無効に設定されていますので、 明示的に有効化してあげないといけません。例文帳に追加

The necessary device driver, psm, is included in the kernel.  - FreeBSD

例文

さて、わたしは(あなたがコミットの前に毎回行うように)cvsupdate-dPを実行するわけですが、わたしたち双方がファイルの全く同じところに行を追加したため、CVSはわたしのChangeLogのローカルコピーに対してもうひとりの開発者の変更をマージすることができません−−CVSにはどっちのバージョンを使用して良いかわかるはずがないですから。例文帳に追加

Now, when I run cvs update -dP (as you should before every commit), cvs isn't able to merge the changes into my local copy of ChangeLog because weboth have added lines to the exact same part of the file -- how is cvs to know which version to use? - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS