例文 (26件) |
一歩進んでの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
一歩一歩前に進んでいます。例文帳に追加
I'm taking one step at a time. - Weblio Email例文集
一歩一歩前に進んでいます。例文帳に追加
I'm advancing one step at a time. - Weblio Email例文集
今までより一歩進んだ新しい知識例文帳に追加
a new, advanced knowledge - EDR日英対訳辞書
何も考えないで 一歩 進んでみませんか?例文帳に追加
Let's not think of anything, and just take a step forward? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
自分のために小さな目標を定め,一歩一歩大きな夢に向かって進んでください。例文帳に追加
Set small goals for yourself and move toward your big dream step by step. - 浜島書店 Catch a Wave
一歩進んでこの方法の安全なことがさらにその取柄である例文帳に追加
Further, the safety of the method is another recommendation. - 斎藤和英大辞典
もう一歩前へ進んでみろ 裏切り者め 粉々に噛み砕いてやる!例文帳に追加
You take one more step, traitor, and i'll chew you to splinters. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いくつかのRISC設計ではもう一歩進んで、機械命令が直接プロセッサを制御するようにマイクロコード・レベルを完全に除外している。例文帳に追加
Some RISC designs go one step further by completely eliminating the microcode level so that machine instructions directly control the processor. - コンピューター用語辞典
同校の平(ひら)間(ま)勝(かつ)成(しげ)校長は,児童に「母校で元気と笑顔を取り戻し,一歩前へ進んでほしい。」と話した。例文帳に追加
The school's principal, Hirama Katsushige, said to the students, "I hope you regain your strength and smiles at your old school and then take a step forward." - 浜島書店 Catch a Wave
2人は地面の上をのろのろと進み、立ったまま寝て止まったり起きてみたり、一歩進んだと思うとまた寝たり、といった様子なのでした。例文帳に追加
As they dragged along the ground they fell asleep standing, stopped, woke up, moved another step and slept again. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
当時の土佐には半農半兵から一歩進んだ一領具足はあっても常備軍の制度はなかったから、短期間で多勢を揃え進軍してきた様に寡兵の一条方は仰天したと言われている。例文帳に追加
Although there was the system of Ichiryo gusoku in Tosa at that time, which allowed local cultivators to arm themselves, there was a standing army, and as such, when the Chosokabe clan advanced with a large army within a short time, the Ichijo clan with a small army was truly astounded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
型枠パネル同士を簡易かつ強固に連結することができるとともに、更に一歩進んで、半端になったパネルを有効活用することもできるコンクリート型枠の連結組立構造を提供すること。例文帳に追加
To easily and firmly connect form panels to each other and furthermore to make effective use of an odd panel. - 特許庁
従業員の技能という要素も、こうした「研究開発力」を有する人材の育成という、一歩進んだ視点で捉えていくことが重要なのではないだろうか。例文帳に追加
In this regard, it is also important that stress be placed on developing employees’ skills through the training of human resources with an eye on the future. - 経済産業省
一方、東山道を進んだ東山道軍の本隊は、3月8日に武州熊谷宿に到着、3月9日に近くの梁田宿(現・足利市)で宿泊していた旧幕府歩兵隊の脱走部隊(衝鋒隊)に奇襲をかけ、これを撃破した。例文帳に追加
The main forces of the Tosando-gun army advancing along the Tosando arrived at Yanada-juku (currently Ashikaga City) on March 31, and made a surprise attack on a unit (the shohotai) consisting of deserters from the former Shogunate Infantry, and defeated it on April 1. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老眼鏡を着用していない時にルーペとして使用することもでき、更に一歩進んで、使い勝手や使用時の印象も良好で、しかも、収納もコンパクトで破損等も生じ難いルーペ機能を有する眼鏡入りケースを提供すること。例文帳に追加
To provide an eyeglass case having a loupe function that serves as a loupe when reading glasses are not in use, and having excellent operability and impression for use, and further, which is compact in housing eyeglasses and hardly breakable. - 特許庁
非常に複雑かつ繊細な模様を呈する立体感に溢れた独創性の高い視覚効果を演出することができると共に、更に一歩進んで、光天井など器具形態や模様のバリエーションの多様化も極めて容易なモアレ模様を利用した装飾照明機構を提供すること。例文帳に追加
To provide a decorative illumination mechanism using a moire pattern, capable of producing a visual effect that presents an extremely complex and fine pattern and has a high degree of three-dimensional impression and a high originality, and furthermore, which facilitates diversification of variation in an instrument form or pattern of a luminous ceiling or the like. - 特許庁
毛屋主水曰く「敵は多く我は少なし。我若し一歩を退かば彼必ず追撃し我兵殲きん死は一成り寧ろ進んで死するに若かず且つ我兵一致団結して奮進すれば必ず敵の一部を突破せん。我その機に乗じて退却すれば或は軍を全うするを得ん。是れ武田勝頼が長篠の敗後に攻勢に出て敵の追撃を遅緩ならしめたる故智なり」と。例文帳に追加
Shusui KEYA said, 'The enemy are many and we are few. If we retreat one step backwards, the enemy will definitely give chase and our troops will be cut down, but if we try to advance and face death with all of our troops act together, we will definitely break through our enemy. If we use the chance to retreat, our troops might make it. This was the trick that Katsuyori TAKEDA used after the loss at the Battle of Nagashino, where he attacked in order to discourage the pursuit of his enemies.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (26件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |