意味 | 例文 (999件) |
事体の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11588件
工事支援用立体可視化方法及び装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR SOLID-VISUALIZATION FOR ASSISTING CONSTRUCTION - 特許庁
挿入体の設置工事における切断口防錆方法例文帳に追加
CUT OPENING ANTI-RUST METHOD IN INSTALLATION CONSTRUCTION OF INSERTION BODY - 特許庁
浮屋根式貯槽の浮屋根解体工事施工法例文帳に追加
METHOD FOR DEMOLISHING FLOATING ROOF OF FLOATING ROOF TYPE RESERVOIR - 特許庁
従来、独立事業体は連携が困難であるという問題点があったが、本発明では、ニーズにあった独立事業体の連携を形成できる事業体編成支援装置及び事業体編成支援方法を提供する。例文帳に追加
To provide a business unit organization supporting device and method capable of making the cooperation of independent business units suitable for needs by solving the problem that it is difficult to realize the cooperation of independent business units. - 特許庁
生体情報測定装置と食事メニュー作成システム例文帳に追加
BIOLOGICAL INFORMATION MEASURING INSTRUMENT AND MEAL MENU PREPARATION SYSTEM - 特許庁
事故防止装置、存在報知プログラム、及び記憶媒体例文帳に追加
ACCIDENT PREVENTION DEVICE, PRESENCE INFORMING PROGRAM AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
鉄道事業体の売上げデータ集計システム例文帳に追加
SALES DATA TOTALIZING SYSTEM FOR RAILROAD COMPANY - 特許庁
計算機システム、人事情報処理方法、記憶媒体例文帳に追加
COMPUTER SYSTEM, PERSONNEL INFORMATION PROCESSING METHOD AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
第3-1-11図〔2〕具体的事例にみる取引構造の相違例文帳に追加
Fig. 3-1-11 [2] Differences in transaction patterns according to specific examples - 経済産業省
実効性を高めるための具体的行動事例例文帳に追加
Examples of specific activities for enhancing effectiveness - 経済産業省
【具体的に利用目的を特定している事例】例文帳に追加
[Cases concretely specifying the Purpose of Utilization] - 経済産業省
【具体的に利用目的を特定していない事例】例文帳に追加
[Cases not concretely specifying the Purpose of Utilization] - 経済産業省
(5)経営体験の重要性と事業承継例文帳に追加
(5) Importance of management experience and business successions - 経済産業省
② 新卒者体験雇用事業の創設例文帳に追加
b) Establishing a program that provides new graduates with an opportunity for workplace experience - 経済産業省
企業の事業戦略と一体となった国際標準化例文帳に追加
International standardization in coordination with business strategy - 経済産業省
(事業、研究開発、知的財産戦略の三位一体)例文帳に追加
(Trinity of business, R&D and intellectual property strategies) - 経済産業省
・事業主団体等による情報提供、相談等の実施例文帳に追加
Information and counseling services by business associations - 厚生労働省
4.3.4 モーラミャインの水道事業の組織体制例文帳に追加
III-4.Institutional Arrangement of the Water Supply Works in Mawlamyine - 厚生労働省
時間外労働をさせる必要のある具体的な事由例文帳に追加
Specific reasons that an employer needs to have workers work overtime - 厚生労働省
2地方公共団体への好事例の紹介等例文帳に追加
2. Supplying information on successful examples to local governments, etc. - 厚生労働省
事業者又は事業者団体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…例文帳に追加
An entrepreneur or a trade association may conclude or establish an agreement or a rule … - 法令用語日英標準対訳辞書
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。例文帳に追加
I deal in facts and figures, not vague impressions. - Tatoeba例文
複合事務組合という,二つ以上の自治体が共同で事務処理をするために設ける機関例文帳に追加
an organized body of two or more local governing bodies comprised for the purpose of carrying out joint management of something, called union of local governments - EDR日英対訳辞書
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。例文帳に追加
I deal in facts and figures, not vague impressions. - Tanaka Corpus
二 輸送の安全を確保するための事業の実施及びその管理の体制に関する事項例文帳に追加
(ii) Matters related to the execution of the business activities to ensure the safety of transportation and the management system; - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 実施方針は、特定事業について、次に掲げる事項を具体的に定めるものとする。例文帳に追加
(2) The Implementation Policy shall specifically set forth the following matters on the Qualified Project: - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 特別遵守事項は、次に掲げる事項を具体的に定めるものとする。例文帳に追加
(5) Special compliance rules shall stipulate in a specific manner such matters as are set out under the following items: - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 当該団体は、第三条第一項の適用事業及びその事業主とみなす。例文帳に追加
(i) Said association shall be deemed to be the covered business set forth in Article 3, paragraph (1) and as the employer thereof. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 二以上の事業者を組合員とする組合又は契約による二以上の事業者の結合体例文帳に追加
(iii) Any partnership of which two or more entrepreneurs are partners, or any contractual combination of two or more entrepreneurs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
輸送の安全を確保するための事業の実施及びその管理の体制に関する事項例文帳に追加
Matters concerning implementation of operations and its management system for ensuring transportation safety - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 外国人登録事務に従事する国又は地方公共団体の職員例文帳に追加
(iv) An official of the state or local public entity who engages in alien registration affairs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 当該所属事業体の名称を用いている外国法事務弁護士がない場合例文帳に追加
(i) where there is no other registered foreign lawyer who uses the name of said business entity to which he/she belongs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
個別事業者に加えて、事業者団体が自ら照会することを可能とした例文帳に追加
enabling business associations to inquire by themselves, in addition to individual corporations. - 金融庁
全体で,96のバス事業者と52の鉄道事業者がこの新システムに参加する。例文帳に追加
Altogether, 96 bus and 52 train operators will be part of the new system. - 浜島書店 Catch a Wave
原文新規事項の審査の具体的運用については、「5.1原文新規事項」の項参照。例文帳に追加
(Note) Refer to "5.1 New Matter beyond Original Text" with regard to the practice for the examination of new matter beyond the original text. - 特許庁
記事販売システム、広告用サーバ、ユーザ端末、記事販売方法、プログラム及びプログラム記録媒体例文帳に追加
ARTICLE SALES SYSTEM, ADVERTISING SERVER, USER TERMINAL, ARTICLE SALES METHOD, PROGRAM AND PROGRAM RECORDING MEDIUM - 特許庁
熱風炉内の仕切壁及びチェッカー煉瓦の解体工事方法及び熱風炉補修工事方法例文帳に追加
METHOD FOR DEMOLISHING PARTITION WALL AND CHECKER BRICK INSIDE HOT BLAST STOVE AND METHOD FOR REPAIRING THE HOT BLAST STOVE - 特許庁
訪問事前通知システム、巡回型業務支援システム、事前通知方法、プログラム、記録媒体例文帳に追加
VISITATION PRIOR NOTIFICATION SYSTEM, PATROL SERVICE SUPPORT SYSTEM, PRIOR NOTIFICATION METHOD, PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
関心事作成装置、関心事作成方法、そのプログラム、及びそのプログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
INTEREST PREPARATION DEVICE, ITS METHOD AND PROGRAM AND RECORDING MEDIUM RECORDING THE PROGRAM - 特許庁
工事原価管理システム、工事原価管理装置及び原価管理プログラムの記憶媒体例文帳に追加
CONSTRUCTION COST MANAGEMENT SYSTEM, CONSTRUCTION COST MANAGEMENT DEVICE, AND STORAGE MEDIUM OF COST MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
ユーザは、育成した植物を、事業体Rと契約した所定の契約事業者に提供する。例文帳に追加
The printer provides the raised plants to a predetermined contract agent which has made a contract with the business unit R. - 特許庁
事故防止支援装置、事故防止支援方法、故障因子評価方法、および記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR SUPPORTING ACCIDENT PREVENTION, FAULT FACTOR EVALUATING METHOD, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |