1153万例文収録!

「事実調査委員会」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事実調査委員会に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事実調査委員会の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

8月10日に開かれた市議で、事実調査するための地方自治法に基づく百条委員の設置が提案され、賛成多数で可決された。例文帳に追加

The establishment of the investigation commission to investigate the fact based on Article 100 of the Local Autonomy Act was proposed at a city assembly held on August 10, which was approved by a majority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十二条 委員は、事故等調査を行うため必要があると認めるときは、国土交通大臣に対し、事故等についての事実調査又は物件の収集の援助その他の必要な援助を求めることができる。例文帳に追加

Article 22 (1) The Board may, when it finds necessary for carrying out investigation of an accident, etc., request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to give assistance in fact finding of an accident, etc., or collecting materials, or other necessary assistances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後公正取引委員規則で定める期日までに、公正取引委員規則で定めるところにより、単独で、公正取引委員に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出(第四十七条第一項各号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分その他により既に公正取引委員によつて把握されている事実に係るものを除く。)を行つた者例文帳に追加

(i) The entrepreneur individually submitted reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation (excluding reports and materials related to the facts already ascertained by the Fair Trade Commission through measures listed in the items of paragraph 1 of Article 47 or provided for in paragraph 1 of Article 102 or other means) to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, by the deadline set in the Rules of the Fair Trade Commission on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、証券取引等監視委員は、3月23日に強制調査に着手したと聞いておりまして、これにより更なる事実関係の解明が進むものと思っております。例文帳に追加

In the meantime, I hear that on March 23, the SESC started criminal investigation, and I expect this will lead to further clarification of facts.  - 金融庁

例文

委員は、当該事件の事実調査のために必要があると認めるときは、関係当事者に 対し、当該事件に関係のある文書又は物件の提出を求めることができる。例文帳に追加

If the Commission finds it necessary to investigate the facts of the case in question, it may request the Parties Concerned to submit documents or articles related to the case. - 厚生労働省


例文

3 国土交通大臣は、事故等が発生したことを知つたときは、直ちに当該事故等について事実調査、物件の収集その他の委員が事故等調査を円滑に開始することができるための適切な措置をとらなければならない。例文帳に追加

(3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has learned of the occurrence of an accident, etc., the Minister shall, in appropriate cases, immediately take such measures as fact finding of the accident, etc. and collection of materials so that the Board can commence investigation of the accident, etc. smoothly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

まず事実関係のおさらいですけれども、去る6日、先週の金曜日に、野村證券が設置いたしました特別調査委員がその調査結果の取りまとめを行い、これを受けて野村證券が以下のような再発防止策を含む対応を公表したということでございます。例文帳に追加

First, I would like to sort out the facts regarding this case. Last Friday, June 6, a special investigative committee established by Nomura Securities compiled a report on the findings of its investigation, and the company announced its planned corrective measures, including those intended to prevent the recurrence of similar cases.  - 金融庁

一 公正取引委員規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち二番目に公正取引委員に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後に行われた場合を除く。)であること。例文帳に追加

(i) The entrepreneur is the second among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 公正取引委員規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち三番目に公正取引委員に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後に行われた場合を除く。)であること。例文帳に追加

(ii) The entrepreneur is the third among the entrepreneurs that committed the violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実があると疑われる場合には、証券取引等監視委員において、厳正な検査・調査等が行われるものと承知しており、本件においても、必要な対応がとられるものと考えています。例文帳に追加

I understand that in cases where there are doubts of violations of the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA), the Securities and Exchanges Surveillance Commission, the enforcement arm of the FSA, would undertake necessary actions including rigorous investigations and surveillance.  - 金融庁

例文

今後の対応について申し上げれば、既に申し上げている通り、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実があると疑われる場合には、証券取引等監視委員において、厳正な検査・調査等が行われるものと承知しており、本件においても、必要な対応がとられているものと考えています。例文帳に追加

I believe this principle is being applied to the Olympus case as well, and actions taken as necessary.  - 金融庁

なお、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実があると疑われる場合には、証券取引等監視委員において、厳正な調査等が行われるものと承知しており、本件においても、必要な対応がとられるものと考えております。例文帳に追加

I understand that when violation of the Financial Instruments and Exchange Act is suspected, the SESC conducts strict investigation, and I expect that the SESC will take necessary actions in this case as well.  - 金融庁

しかし、一般論として申し上げれば、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実があると疑われる場合には、証券取引等監視委員において、厳正な調査等が行われるものと承知しておりまして、本件においても、必要な対応がとられているものと考えております。例文帳に追加

However, generally speaking, when a violation of the Financial Instruments and Exchange Act is suspected, I understand that the Securities and Exchange Surveillance Commission conducts strict investigations, and I expect that the commission will take necessary actions in this case as well.  - 金融庁

なお、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実が疑われる場合には、この証券取引等監視委員において厳正な調査等が行われるものと承知しておりまして、本件においても必要な対応がされるものと考えております。例文帳に追加

Let me point out that if a violation of the FIEA is suspected, I understand that the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) conducts strict investigation and takes other actions, and I believe that appropriate actions will be taken in this case as well.  - 金融庁

一 公正取引委員規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち最初に公正取引委員に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日(第四十七条第一項第四号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分が行われなかつたときは、当該事業者が当該違反行為について事前通知を受けた日。次号及び次項において同じ。)以後に行われた場合を除く。)であること。例文帳に追加

(i) The entrepreneur is the first among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date (the date when the entrepreneur received an advance notice pertaining to the said violation in the case that neither the measure listed in item 4 of paragraph 1 of Article 47 nor the measure provided for in paragraph 1 of Article 102 was made; the same shall apply in the following item and the following paragraph) in relation to the case pertaining to the said violation);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 当該漁業権者又はその代理人は、第五項の規定による通知があつた時から意見の聴取が終結する時までの間、海区漁業調整委員に対し、当該事案についてした調査の結果に係る調書その他の当該申請の原因となる事実を証する資料の閲覧を求めることができる。この場合において、海区漁業調整委員は、第三者の利益を害するおそれがあるときその他正当な理由があるときでなければ、その閲覧を拒むことができない。例文帳に追加

(7) During the period from the time when the notice pursuant to the provision of paragraph (5) is made to the time when the hearing of the opinions is completed, said fishery right holder or his/her agent may request the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned, to allow him/her to inspect the written statement pertaining to the results of the investigation made on said issue and other data proofing the fact causing said application. In this case, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned may not reject the inspection unless there is any possibility of impairing the interest of a third party or without any other justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それからもう1点、こういったことを含めまして、本件が発生した原因について、現在、証券取引等監視委員が検査を継続中であるため、事実関係の解明を待つ必要があるが、監督当局としても、まず、早急に、投資一任業者に対する一斉調査を実施することとしたいというふうに思っておりまして、投資一任業者は263社ございますから、同時にAIJ(投資顧問)は今言った経過のとおりでございますが、投資一任業者を一斉に調査をすると、さっき申し上げたとおりです。例文帳に追加

Another thing I would like to mention is that even though we should wait for the clarification of facts as the SESC is still conducting inspection, the FSA, as the regulatory authority, intends to quickly conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. There is a total of 263 such companies, and we will conduct a survey targeting all of them while the inspection of AIJ Investment Advisors is ongoing, as I mentioned earlier.  - 金融庁

第六条 中小企業庁長官は、親事業者が第四条第一項(親事業者の遵守事項)第一号、第二号若しくは第七号に掲げる行為をしているかどうか若しくは同項第三号から第六号までに掲げる行為をしたかどうか又は親事業者について同条第二項各号の一に該当する事実があるかどうかを調査し、その事実があると認めるときは、公正取引委員に対し、この法律の規定に従い適当な措置をとるべきことを求めることができる。例文帳に追加

Article 6 The Director-General of the Small and Medium Sized Enterprise Agency may investigate whether or not a main subcontracting entrepreneur is effecting such acts as provided for in item (i), item (ii) or item (vii) of Paragraph (1) of Article 4 (Compliance by main subcontracting entrepreneurs), whether or not it has effected such acts as provided for in items (iii) to (vi) inclusive of the said paragraph or with respect to the main subcontracting entrepreneur whether or not there exists a fact falling under any one of the items of Paragraph 2 of the said article, and when he/she finds that such facts exist, he/she may request the Fair Trade Commission to take appropriate measures in accordance with the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

個別の対応については触れない方がいいと思っておりますが、現在、(証券取引等)監視委員が検査を継続中であるため、事実関係の解明を待つ必要があるほか、監督当局としても、投資一任業者に対する一斉調査を実施しているところでありまして、このため、情報の収集・活用のあり方の見直しに関しては、これらの結果を踏まえた上で、より効果的で効率的な検査・監督のあり方という観点から、幅広く検討を行っていきたいというふうに思っています。例文帳に追加

I think that I should not comment on any specific action. As the SESC is still conducting inspection, we need to wait until facts are clarified. In addition, as the supervisory authority, the FSA is conducting a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. Therefore, as to the review of how to collect and use information, we will conduct a broad study in light of the results of the inspection and survey from the perspective of how inspection and supervision can be conducted in a more effective and efficient manner.  - 金融庁

多少繰り返しになりますけれども、三菱UFJ証券について申し上げれば、顧客情報等の流出事案の発覚以降、報告徴求命令に対する同社からの報告書や、同社が設置した調査委員の報告を踏まえて検討したところ、「個人顧客情報の管理をはじめとする内部管理態勢が十分でない」という事実が認められました。これを受けまして、同社に対して情報セキュリティ管理態勢の充実・強化等を図るため、金融商品取引法に基づく業務改善命令、また個人情報保護法に基づく勧告を発出いたしました。例文帳に追加

Regarding Mitsubishi UFJ Securitiesthere may be some overlaps with what you mentionedwe examined a report submitted by the company based on an order for the submission of a report issued after the revelation of a case of customer information leakage and a report compiled by an investigative committee established by the company. As a result, it was found out that the company's system for internal control, including the management of information concerning individual customers, is not adequate. Consequently, we issued against the company an order for business improvement based on the Financial Instruments and Exchange Act and a recommendation based on the Act on the Protection of Personal Information.  - 金融庁

例文

第百八条 前条の場合については、私的独占禁止法第四十条から第四十二条まで(公正取引委員の権限)、第四十五条、第四十七条から第四十九条まで、第五十二条、第五十五条第一項及び第三項から第五項まで、第五十六条から第五十八条まで、第五十九条第一項、第六十条から第六十四条まで、第六十六条、第六十八条、第六十九条第一項及び第二項、第七十条、第七十条の二第一項から第三項まで、第七十条の三から第七十条の五まで、第七十条の八、第七十条の十二第二項、第七十条の十五から第七十条の十七まで、第七十条の十九から第七十条の二十二まで(事実の報告、事件の調査、排除措置命令、審判、審決その他事件処理の手続)、第七十五条、第七十六条(雑則)、第七十七条から第八十二条まで並びに第八十八条(訴訟)の規定を準用する。例文帳に追加

Article 108 With regard to the case set forth in the preceding Article, the provisions of Articles 40 to 42 (Authority of the Fair Trade Commission), Article 45, Articles 47 to 49, Article 52, Article 55, paragraph (1) and paragraphs (3) to (5), Articles 56 to 58, Article 59, paragraph (1), Articles 60 to 64, Article 66, Article 68, Article 69, paragraph (1) and paragraph (2), Article 70, Article 70-2, paragraphs (1) to (3), Articles 70-3 to 70-5, Article 70-8, Article 70-12, paragraph (2), Articles 70-15 to 70-17, Articles 70-19 to 70-22 (Reports of Facts, Investigations of Cases, Cease and Desist Order, Hearings, Decisions, and Other Procedures for Disposal of Cases), Article 75, Article 76 (Miscellaneous Provisions), Articles 77 to 82, and Article 88 (Lawsuits) of the Antimonopoly Act shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS