例文 (999件) |
二名のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2396件
出力ファイルのファイル名は二つの部分からなっている。例文帳に追加
The output files' names consist of a prefix (`xx' by default) - JM
今も烏丸御池付近には「御池之町」「龍池町」「二条殿町」の地名が残る。例文帳に追加
The place names of 'Oikenomachi,' 'Tatsuikecho' and 'Nijodencho' have remained around Karasuma Oike. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「十二神社」の社名はそれに由来するものである。例文帳に追加
As the number '12' is read 'juni' in Japanese, the name 'Juni-jinja Shrine' derives from the fact that the shrine enshrines twelve deities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文化2年(1805年)、備前国の名刹妙音寺の二男として生まれる。例文帳に追加
He was born as the second son of the chief priest at famous Myoon-ji Temple in Bizen Province in 1805. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在この地は銀座二丁目にあたり、「銀座」は繁華街の代名詞となった。例文帳に追加
The location is what is now Ginza 2-chome and became synonymous with major shopping districts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二百五十二条 協会は、協会員の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加
Article 252 An Association shall provide its register of Association Members for public inspection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
折り目が二つ重なって二枚貝の口を見るようであることから「貝の口」と名づけられた。例文帳に追加
This method was named "kainokuchi" because two folds that overlap each other look like the mouth of a bivalve. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『延喜式』では名神大社に列し、その後二十二社の一社ともなった。例文帳に追加
The shrine is classified as a Myojin Taisha (a grand shrine enshrines a high-ranked deity) in the "Engishiki" (procedures of the Engi era) and it later became one of the Twenty-Two Shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二階堂盛義の三男(または四男)で,蘆名盛隆,二階堂行親の弟。例文帳に追加
He was a third son (or fourth son) of Moriyoshi NIKAIDO, and a younger brother of Moritaka ASHINA and Yukichika NIKAIDO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二条城の外堀を囲む道路も含めて、二条城全域が昭和14年(1939年)11月30日に「旧二条離宮(二条城)」の名で史跡に指定された。例文帳に追加
On November 30, 1939, the entire Nijo-jo Castle complex, including the roads surrounding the outer moat, were designated a historic relic under the name "Former Nijo-jo Imperial Villa." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) 法人であるときは、法第二十九条の二第一項第三号に規定する役員の氏名又は名称例文帳に追加
3. the title and the name of the officer prescribed in Article 29-2, paragraph (1) item (iii) of the Act, in the case of a juridical person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
百八十七 二・三―ジシアノ―一・四―ジチアアントラキノン(別名ジチアノン)例文帳に追加
(clxxxvii) 2,3-dicyano-1,4-dithiaanthraquinone; dithianon - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百二十二条 株券発行会社における第百二十三条の規定の適用については、同条中「株主名簿の」とあるのは「株主名簿及び株券喪失登録簿の」と、「株主名簿に」とあるのは「株主名簿及び株券喪失登録簿に」とする。例文帳に追加
Article 222 For the purpose of the application of the provisions of Article 123 to a Company Issuing Share Certificate, in that Article, "of the shareholder registry" shall be read as "of the shareholder registry and the registry of lost share certificates," and "keeping the shareholder registry" shall be read as "keeping the shareholder registry and the registry of lost share certificates." - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 変更に係る特定業務を行う者の商号又は名称例文帳に追加
(ii) trade name or name of the person who carries out the Specified Business pertaining to the change; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十四条の規定による署名をしていない者例文帳に追加
(ii) Those whose signature according to the provision under Article 14 has not been attached. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 安全管理者及び衛生管理者のうちから事業者が指名した者例文帳に追加
(ii) One whom the employer designated from among safety officers and health officers - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 当該書面又は電磁的記録を送付する者の氏名例文帳に追加
(ii) The name of the person who sends said documents or Electromagnetic Record; - 日本法令外国語訳データベースシステム
七世元忠から二十五世元正までのうち、11人が名乗る。例文帳に追加
From the 7th generation headman Mototada through the 25th generation headman Motomasa, 11 headmen used this name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本尊は千手観音、別名千二百羅漢の寺。例文帳に追加
The principal image is a Thousand-armed Kannon and the temple is also known by the name Sennihyaku Rakan no Tera (lit. 1200 Arhats Temple). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新左衛門尉は西村と名乗り、美濃へ来て長井弥二郎に仕えた。例文帳に追加
Shinzaemonnojo took the family name of NISHIMURA and came to Mino Province to serve Yajiro NAGAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また延暦十五年(796年)の八月に、官人雑任が二名加えられた。例文帳に追加
In September 796, two Kanjin Zonin (lower-ranking government official) were added. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二変更に係る特定業務を行う者の商号又は名称例文帳に追加
(ii) trade name or name of the person who carries out the Specified Business pertaining to the change; - 経済産業省
十四 代表取締役の氏名及び住所(第二十二号に規定する場合を除く。)例文帳に追加
(xiv) the name and domicile of the Representative Director (excluding the cases prescribed in item (xxii)); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二・二′-[[四-(メチルアミノ)-三-ニトロフェニル]アミノ]ジエタノール(別名HCブルーナンバー一)例文帳に追加
2,2'-[[4-(Methylamino)-3-nitrophenyl]amino]diethanol (alias HC blue No. 1) - 日本法令外国語訳データベースシステム
その子孫は二階堂を名乗り、二階堂行光系が政所執事をほぼ世襲した。例文帳に追加
His descendants used the surname of NIKAIDO and the direct descendants of Yukimitsu NIKAIDO assumed the post of Mandokoro for generations almost exclusively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九十六 一―[[二―[二―クロロ―四―(四―クロロフェノキシ)フェニル]―四―メチル―一・三―ジオキソラン―二―イル]メチル]―一H―一・二・四―トリアゾール(別名ジフェノコナゾール)例文帳に追加
(xcvi) 1-({2-[2-chloro-4-(4-chlorophenoxy)phenyl]-4-methyl-1,3-dioxolan-2-yl}methyl)-1H-1,2,4-triazole; difenoconazole - 日本法令外国語訳データベースシステム
この表記については特に決まりが無く、人によっては「二っ目」や「二ッ目」と仮名を小さく書く場合もある。例文帳に追加
Its description has no particular rule, and some people write as '二っ目' or '二ッ目' with small kana (the Japanese syllabary). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四 第二条第一項第十二号に掲げる不正競争 当該侵害に係るドメイン名の使用例文帳に追加
(iv) unfair competition listed in item 12 of Article 2(1) ? use of a domain name pertaining to such infringement; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
四十六 エチル=二―[四―(六―クロロ―二―キノキサリニルオキシ)フェノキシ]プロピオナート(別名キザロホップエチル)例文帳に追加
(xlvi) ethyl 2-[4-(6-chloro-2-quinoxalinyloxy)phenoxy]propionate; quizalofop-ethyl - 日本法令外国語訳データベースシステム
百四十一 トランス―一―(二―シアノ―二―メトキシイミノアセチル)―三―エチルウレア(別名シモキサニル)例文帳に追加
(cxli) trans-1-(2-cyano-2-methoxyiminoacetyl)-3-ethylurea; cymoxanil - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法第七十二条第九項の指名を受けるに当たり、不正があつたとき。例文帳に追加
(ii) When illegitimacy occurs upon receiving the designation under paragraph (9) of the Article 72 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十二条 強制執行は、次に掲げるもの(以下「債務名義」という。)により行う。例文帳に追加
Article 22 Compulsory execution shall be carried out based on any of the following (hereinafter referred to as the "title of obligation"): - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第一項第二号に掲げる債務名義 同号の判決をした簡易裁判所例文帳に追加
(ii) The title of obligation set forth in paragraph (1)(ii): The summary court that has made the judgment set forth in said item - 日本法令外国語訳データベースシステム
式内社(名神大社)、二十二社の一社で、旧社格は官幣中社。例文帳に追加
The Register of Deities of the Engishiki classifies it as a Shikinaisha (Myojin Taisha), it is one of the Twenty-Two Shrines, and it was ranked as a Kanpei Chusha under the old system of shrine classifications. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
式内社(名神大)、二十二社の一社で、旧社格は官幣大社。例文帳に追加
It was listed in the Register of Deities of the Engishiki and was one of the Twenty-Two Shrines and was ranked as a Kanpei Taisha (large-scale state shrine) under the old shrine classification system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
式内社(名神大社)、二十二社の一社で、旧社格は官幣大社。例文帳に追加
It is classified as a Shikinaisha (Myojin Taisha) listed in the Engishiki and one of the Nijuni-sha Shrines, and its former shrine classification was Kanpei-taisha (large-scale state shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は辨助(べんのすけ、弁助、弁之助とも)、号は二天、また二天道楽。例文帳に追加
When he was a child (until about age fourteen), he was called Bennosuke (written as '辨助' or '弁助' or '弁之助', pronunciation is the same), and later he also called himself Niten or Niten Doraku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。例文帳に追加
On my way upstairs I thought of the famous pianist. - Tatoeba例文
私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。例文帳に追加
I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. - Tatoeba例文
私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。例文帳に追加
I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. - Tatoeba例文
2つの押韻二行連句を含み、有名人に言及する機知に富む風刺的詩例文帳に追加
a witty satiric verse containing two rhymed couplets and mentioning a famous person - 日本語WordNet
敬意を表すために名前の上に一ないし二字分をあけて書くこと例文帳に追加
in Japanese texts, a blank space before a person's name that indicates respect - EDR日英対訳辞書
黄道十二宮という,黄道帯を12等分し,星座の名をあてはめた図例文帳に追加
the signs of the zodiac - EDR日英対訳辞書
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。例文帳に追加
On my way upstairs I thought of the famous pianist. - Tanaka Corpus
私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。例文帳に追加
I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. - Tanaka Corpus
二 介護老人保健施設に勤務する医師及び看護師の氏名例文帳に追加
(ii) names of physicians and nurses who are employed at the Long-Term Care Health Facility; - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |