1016万例文収録!

「仲吾」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 仲吾に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仲吾の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

小文間の喧嘩の裁、文五兵衛は荘官に呼ばれ、古那屋の留守を守るは小文の妹沼藺とその幼子大八のみ。例文帳に追加

As Kobungo went out to mediate a fight among his fellows and Bungobe was summoned by shokan (an officer governing shoen - manor), only Kobungo's sister Nui and her little son Daihachi were left to hold the fort at Konaya's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば『妻鏡』の1181年(養和元年)8月13日条の記述には木曽義追討の宣旨が出されたとある。例文帳に追加

For example, the entry in "Azuma Kagami" dated August 13, 1181, says that an Imperial order to send a punitive force against Yoshinaka KISO was issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻鏡』と同じく後年の編纂である『百錬抄』にも、このときに「義追討の宣旨が出された」との記載がある。例文帳に追加

"Hyakuren-sho," which was also compiled later as well as "Azuma Kagami," contains an account saying that 'an Imperial order to send a punitive force against Yoshinaka was issued.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『妻鏡』『平家物語』によると義を討ち取ったのは相模国の武士で、三浦氏の一族・石田為久となっている)例文帳に追加

(According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) and "The Tale of the Heike," it was said that Tamehisa ISHIDA, a samurai of Sagami Province and a member of the MIURA clan, was the one who killed Yoshinaka.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「昔はが伴として、肩摩り肘触りつつ、共器にして同食ひき」(かつて同じ飯を食った間がなぜ命令するか)例文帳に追加

Why does my peer who eats from the same bowl with me give orders?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

もっとも、義秀の生年(『妻鏡』に1213年の和田合戦の時点で38歳とある)が義の滅亡以前であることから、この話は創作である。例文帳に追加

However the story was a fiction as Yoshihide's birth year ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East) tells he was 38 years old at the time of Battle of WADA in 1213) was before the fall of Yoshinaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、後年の編纂物である『妻鏡』などには一連の北陸出兵が「義討伐の為」と記されているが、当時の記録には、『玉葉』寿永2年(1183年)5月16日条まで義の名前は記載されていない。例文帳に追加

The books compiled in later years, including "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), state that the serial dispatch of troops to Hokuriku was 'in order to seek out and kill Yoshinaka' but Yoshinaka's name was not recorded in the records made at the time, until the June 14, 1183 entry in "Gyokuyo" (Diary of FUJIWARA no Kanezane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の編纂である『百錬抄』や『妻鏡』は、その後木曾義が北陸道から京に攻め上ったことから、北陸での戦いは木曾義の進路を塞ぐ為との刷り込みがあり、そのための編者の誤解であろうと上杉和彦は指摘している。例文帳に追加

Kazuhiko UESUGI pointed out that "Hyakuren-sho" and "Azuma Kagami" were compiled years later, and the compilers would have had preconceived notions that the battle at Hokuriku was fought to prevent Yoshinaka KISO invading Kyo because he fought up to Kyo through Hokurikudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮菊は横領に関わりない事を弁明し、憐れんだ頼朝から美濃国の領地を与えられ、義恩顧の信濃国の御家人たちに宮菊を尊重するよう命が出されている(『妻鏡』)。例文帳に追加

Miyagiku explained that she was not involved in the misappropriation; Yoritomo, pitying her, gave her a territory in Mino Province and ordered some of Yoshinaka's favorite Gokenin in Shinano Province to treat Miyagiku with respect ("Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本拠地・深栖の所領は五男重の子孫が代々相伝し、鎌倉時代以降も御家人として続いたことが『妻鏡』にみえている。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Shoryo in his base, Fukasu was inherited by descendants of his fifth son, Nakashige through successive generations and his family continued as Gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) also after the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし『妻鏡』の記録によると義滅亡時に義秀はすでに9歳になっており、巴が義秀の母というのは年齢的にありえず、物語上の創作と見られる。例文帳に追加

However, according to the records of "Azuma Kagami," when Yoshinaka died, Yoshihide was already nine years old and it is impossible for Tomoe to be Yoshihide's mother considering their ages; so it is thought to be a fiction in the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『妻鏡』によればその際に以前に兄である秀胤によって不当に所領を奪われて不であった弟の千葉時常も駆けつけて自害しており、「勇士の美談」と称されたという。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), his younger brother Tokitsune CHIBA also rushed to the battle and died together with Hidetane, even though they had been alienated each other after Hidetane unreasonably deprived the territory of Tokitsune; it has been known as a 'moving tale of the brave.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承寿永の乱の初期の間の能保の動向は明らかではないが、都が木曽義の勢力下にあった1183年頃、その圧迫を逃れて東国に下ったとの記載が「愚管抄」にあり、また1184年には平頼盛などとともに鎌倉に滞在していることが「妻鏡」に記載されている。例文帳に追加

Although it is not clear what he was doing during the beginning of the Jisho-Juei War, according to "Gukansho" (Jottings of a Fool), around 1183, he escaped from Yoshinaka KISO who had control over the capital, and according to "Azuma Kagami" (Eastern Mirror), in 1184, he was staying in Kamakura with TAIRA no Yorimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼朝死後に跡を継いだ2代将軍源頼家と景盛は不であったと見られ、頼家の代となって間もない正治元年(1199年)、景盛が頼家から愛妾を奪われ誅殺されようとした所を、頼朝未亡人北条政子に救われるという事件が『妻鏡』の景盛の記事初見に見られる。例文帳に追加

It seems that Kagemori was on the outs with the second shogun MINAMOTO no Yoriie who had succeeded to Yoritomo after his death, and in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), there is the first appearance of article about Kagemori which describes an incident that Kagemori was saved by Masako HOJO, a widow of Yoritomo, when Yoriie took Kagemori's favorite concubine and tried to conduct chusatsu (kill a criminal) of Kagemori in 1199 soon after the period of Yoriie started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS